msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress Mu 1.5.1 简体中文语言包\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-14 15:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:18+0800\n" "Last-Translator: Dreamcolor \n" "Language-Team: WordPress 中文团队 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: China\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: \n" #: /wp-activate.php:27 msgid "Activation Key Required" msgstr "需要激活密钥" #: /wp-activate.php:31 msgid "Activation Key:" msgstr "激活密钥:" #: /wp-activate.php:36 msgid "Activate »" msgstr "激活 »" #: /wp-activate.php:51 msgid "

Your account is now active!

" msgstr "

您的帐户现在已经激活!

" #: /wp-activate.php:53 #, php-format msgid "

Your account has been activated. You may now login to the site using your chosen username of \"%2$s\". Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password.

" msgstr "

您的帐户已经激活。您现在可以使用您的用户名登录到 \"%2$s\"。密码和登录信息可以在您 %3$s 的收件箱中获取。如果您没有收到邮件,请检查您的回收站或垃圾邮件目录。如果您一个小时还没有收到邮件,您可以重设密码

" #: /wp-activate.php:55 #, php-format msgid "

Your blog at %2$s is active. You may now login to your blog using your chosen username of \"%3$s\". Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password.

" msgstr "

您在 %2$s 的 Blog 已经激活。您可以使用您的用户名 \"%3$s\" 登录到您的 Blog。请检查您 %4$s 的收件箱获取登录密码和相关登录信息。如果您没有收到邮件,请检查回收站或垃圾邮件目录。如果您一个小时还是没有收到邮件,您可以重设密码

" #: /wp-activate.php:65 msgid "Your account is now active!" msgstr "您的帐户现在已经激活!" #: /wp-activate.php:69 #: /wp-login.php:318 #: /wp-login.php:383 msgid "Username" msgstr "用户名" #: /wp-activate.php:72 #: /wp-login.php:387 msgid "Password" msgstr "密码" #: /wp-activate.php:78 #, php-format msgid "Your account is now activate. View your site or Login" msgstr "您的帐户现在已经激活。 查看您的站点登录" #: /wp-activate.php:80 #, php-format msgid "Your account is now activate. Login or go back to the homepage." msgstr "您的帐户现在已经激活。 登录 或退回到 首页。" #: /wp-app.php:168 #: /wp-app.php:203 msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog." msgstr "抱歉,您无权访问本 Blog。" #: /wp-app.php:256 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "抱歉,您无权编辑或者发布新的日志。" #: /wp-app.php:281 #: /wp-app.php:448 #: /wp-app.php:599 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "抱歉,出现了一些错误,无法发表您的日志。" #: /wp-app.php:299 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "抱歉,您无权访问这篇日志。" #: /wp-app.php:327 #: /wp-app.php:473 #: /wp-app.php:535 #: /wp-app.php:570 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "抱歉,您无权编辑这篇日志。" #: /wp-app.php:356 #: /wp-app.php:489 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "该日志不能编辑,原因未知。" #: /wp-app.php:370 #: /wp-app.php:504 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "抱歉,您无权删除这篇日志。" #: /wp-app.php:379 #: /wp-app.php:520 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "该日志不能删除,原因未知。" #: /wp-app.php:390 msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "抱歉,您没有上传文件的权限。" #: /wp-app.php:407 #: /wp-app.php:562 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "您无权上传文件。" #: /wp-app.php:511 #: /wp-app.php:542 #: /wp-app.php:577 msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location." msgstr "读取日志的文件位置元数据时出错。" #: /wp-comments-post.php:21 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "抱歉,这篇文章评论已关闭。" #: /wp-comments-post.php:46 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "抱歉,发表评论前您必须先登录。" #: /wp-comments-post.php:53 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "错误:您需要填写姓名和电子邮件这两项。" #: /wp-comments-post.php:55 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "错误:无效的电子邮件地址。" #: /wp-comments-post.php:59 msgid "Error: please type a comment." msgstr "错误:您需要填写评论内容。" #: /wp-login.php:65 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "错误:请输入一个用户名或电子邮箱地址。" #: /wp-login.php:70 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "错误:没有使用该电子邮箱地址进行注册的用户。" #: /wp-login.php:82 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "错误:无效的用户名或电子邮箱地址。" #: /wp-login.php:101 msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "有人要求重设下面这个网站地址和帐号的登录密码。" #: /wp-login.php:103 #: /wp-login.php:130 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "用户名:%s" #: /wp-login.php:104 msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "如果您确实需要重设您的登录密码,请访问下面的链接。否则,请忽略这封邮件,您的密码不会被改动。" #: /wp-login.php:107 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] 密码重设邮件" #: /wp-login.php:108 #: /wp-login.php:135 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "电子邮件发送出错。" #: /wp-login.php:108 #: /wp-login.php:135 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "可能是因为您的服务器禁用了 mail() 函数。" #: /wp-login.php:119 #: /wp-login.php:123 msgid "Invalid key" msgstr "无效的激活密钥" #: /wp-login.php:131 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "密码:%s" #: /wp-login.php:134 #, php-format msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] 您的新密码" #: /wp-login.php:140 #, php-format msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "用户:%s 的密码已被重设" #: /wp-login.php:154 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "错误:请填写一个用户名。" #: /wp-login.php:156 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "错误:该用户名无效,请重新填写一个有效的用户名。" #: /wp-login.php:159 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "错误:该用户名已被注册,请重新选择一个用户名。" #: /wp-login.php:163 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "错误:请填写您的电子邮箱地址。" #: /wp-login.php:165 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "错误:无效的电子邮件地址。" #: /wp-login.php:168 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "错误:该电子邮件地址已被注册,请另选一个。" #: /wp-login.php:180 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "错误:注册失败,请联系管理员 !" #: /wp-login.php:243 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "抱歉,验证码无效。" #: /wp-login.php:246 msgid "Lost Password" msgstr "忘记密码" #: /wp-login.php:246 msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail." msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含新密码的电子邮件。" #: /wp-login.php:251 msgid "Username or E-mail:" msgstr "用户名或电子邮箱地址:" #: /wp-login.php:255 msgid "Get New Password" msgstr "获取新密码" #: /wp-login.php:260 #: /wp-login.php:263 #: /wp-login.php:331 msgid "Log in" msgstr "登录" #: /wp-login.php:261 #: /wp-login.php:327 #: /wp-login.php:405 msgid "Register" msgstr "注册" #: /wp-login.php:269 #: /wp-login.php:337 #: /wp-login.php:414 msgid "Are you lost?" msgstr "走错地方了?" #: /wp-login.php:269 #: /wp-login.php:337 #: /wp-login.php:414 #, php-format msgid "« Back to %s" msgstr "« 返回到 %s" #: /wp-login.php:313 msgid "Registration Form" msgstr "注册表单" #: /wp-login.php:313 msgid "Register For This Site" msgstr "注册帐号" #: /wp-login.php:322 msgid "E-mail" msgstr "电子邮箱" #: /wp-login.php:326 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "密码将通过电子邮件发送给您。" #: /wp-login.php:332 #: /wp-login.php:406 #: /wp-login.php:408 msgid "Password Lost and Found" msgstr "密码找回页面" #: /wp-login.php:332 #: /wp-login.php:406 #: /wp-login.php:408 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: /wp-login.php:368 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "错误:Cookies 被禁用或您的浏览器不支持。您必须开启 Cookies才能够使用 WordPress。" #: /wp-login.php:371 msgid "You are now logged out." msgstr "您现在已注销。" #: /wp-login.php:372 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "目前不允许新用户注册。" #: /wp-login.php:373 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "请登录您的电子邮箱查看邮件,并点击其中的确认链接。" #: /wp-login.php:374 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "请登录您的电子邮箱查看邮件,您的新密码就在邮件中。" #: /wp-login.php:375 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "注册成功。请检查您的电子邮箱。" #: /wp-login.php:377 msgid "Login" msgstr "登录" #: /wp-login.php:391 msgid "Remember Me" msgstr "记住我" #: /wp-login.php:393 msgid "Log In" msgstr "登录" #: /wp-settings.php:343 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "此用户决定删除他们不再使用的账户和内容。" #: /wp-settings.php:346 #, php-format msgid "This blog has not been activated yet. If you are having problems activating your blog, please contact %1$s." msgstr "该 Blog 还没有被激活。如果在激活的时候遇到问题,请联系 %1$s。" #: /wp-settings.php:349 #: /wp-settings.php:352 msgid "This blog has been archived or suspended." msgstr "该 Blog 已经被存档或被暂停。" #: /wp-signup.php:57 msgid "Blog Name:" msgstr "Blog 名称:" #: /wp-signup.php:59 msgid "Blog Domain:" msgstr "Blog 域名:" #: /wp-signup.php:70 msgid "Your address will be " msgstr "您的地址将会是 " #: /wp-signup.php:72 msgid "blogname" msgstr "Blog 名称" #: /wp-signup.php:74 msgid "domain." msgstr "Blog 域名." #: /wp-signup.php:76 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)" msgstr "最少4个字符,只能使用字母和数字。一旦确认将无法更改!" #: /wp-signup.php:85 msgid "Blog Title:" msgstr "Blog 标题:" #: /wp-signup.php:94 msgid "Privacy:" msgstr "隐私:" #: /wp-signup.php:95 msgid "I would like my blog to appear in search engines like Google and Technorati, and in public listings around this site." msgstr "我希望我的 Blog 被 Google 和 Technorati 等搜索引擎收录。" #: /wp-signup.php:96 msgid "Yes" msgstr "是" #: /wp-signup.php:96 #: /wp-admin/comment.php:81 msgid "No" msgstr "否" #: /wp-signup.php:121 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: /wp-signup.php:128 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(最少4个字符,只能使用字母和数字。)" #: /wp-signup.php:136 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮箱地址:" #: /wp-signup.php:142 msgid "(We’ll send your password to this address, so triple-check it.)" msgstr "(我们将把您的密码发送到该地址,所以认真检查一下。)" #: /wp-signup.php:168 #, php-format msgid "Get another %s blog in seconds" msgstr "获取另一个 %s Blog" #: /wp-signup.php:171 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "出现问题啦,请改正输入框中的错误然后重试。" #: /wp-signup.php:175 #, php-format msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another blog to your account. There is no limit to the number of blogs you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly." msgstr "欢迎回来,%s。添写下面的表格,您可以创建一个新 Blog 到您的帐户中。拥有的 Blog 数量并没有限制,您可以尽情的新建并随时更新。" #: /wp-signup.php:180 msgid "Here are the blogs you already have:" msgstr "您已经拥有的 Blog:" #: /wp-signup.php:186 msgid "If you’re not going to use a great blog domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "如果您还没打算使用很多 Blog 域名,那么把它留给其他用户好了。现在开始使用吧!" #: /wp-signup.php:196 msgid "Create Blog »" msgstr "创建 Blog »" #: /wp-signup.php:226 #, php-format msgid "The blog, %s, is yours." msgstr "Blog %s 属于您了。" #: /wp-signup.php:227 #, php-format msgid "http://%2$s is your new blog. Login as \"%4$s\" using your existing password." msgstr "http://%2$s 是您的新 Blog。您可以使用原有的密码登录 \"%4$s\"。" #: /wp-signup.php:249 #, php-format msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "获取您在 %s 上的帐户" #: /wp-signup.php:265 msgid "Gimme a blog!" msgstr "创建一个 Blog!" #: /wp-signup.php:268 msgid "Just a username, please." msgstr "仅注册用户名。" #: /wp-signup.php:275 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #: /wp-signup.php:304 #, php-format msgid "%s is your new username" msgstr "%s 是您的新用户名" #: /wp-signup.php:305 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但是,在您使用您的新用户名之前,您必须进行激活。" #: /wp-signup.php:306 #, php-format msgid "Check your inbox at %1$s and click the link given. " msgstr "检查您 %1$s 的收件箱并点击给出的链接。" #: /wp-signup.php:307 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果在两天内没有激活您的用户名,您需要重新注册。" #: /wp-signup.php:336 msgid "Signup »" msgstr "注册 »" #: /wp-signup.php:372 #, php-format msgid "Congratulations! Your new blog, %s, is almost ready." msgstr "恭喜您!您的新 Blog, %s,马上就可以使用了。" #: /wp-signup.php:373 msgid "But, before you can start using your blog, you must activate it." msgstr "但是,在您使用您的 Blog 之前,您必须激活它。" #: /wp-signup.php:374 #, php-format msgid "Check your inbox at %s and click the link given. It should arrive within 30 minutes." msgstr "检查您 %s 的收件箱并点击给出的链接。通常情况您可以在 30 分钟内收到邮件。" #: /wp-signup.php:375 msgid "If you do not activate your blog within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果在两天内没有激活您的 Blog,您需要重新注册。" #: /wp-signup.php:376 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "仍在等待您的邮件吗?" #: /wp-signup.php:377 msgid "If you haven't received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "如果您还没有收到您的电子邮件,这有一些您可以做的事情:" #: /wp-signup.php:379 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by precesses outside of our control." msgstr "再等等。某些时候电子邮件投递的延迟是我们无法控制的。" #: /wp-signup.php:380 msgid "Check the junk email or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "检查一下您电子邮箱的垃圾邮件或回收站。某些时候电子邮件会被误操作而放到那里去。" #: /wp-signup.php:381 #, php-format msgid "Have you entered your email correctly? We think it's %s but if you've entered it incorrectly, you won't receive it." msgstr "您输入的电子邮箱地址正确吗?根据我们的记录,您的邮箱地址是 %s。如果您输入的不正确,您将无法收到电子邮件。" #: /wp-signup.php:395 #, php-format msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing '%s' registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "询问站点管理员!您目前允许 '%s' 进行注册。更改或禁用注册,您可以到选项页面进行更改。" #: /wp-signup.php:402 msgid "Registration has been disabled." msgstr "目前不允许注册。" #: /wp-signup.php:412 msgid "User registration has been disabled." msgstr "目前不允许新用户注册。" #: /wp-signup.php:418 msgid "Blog registration has been disabled." msgstr "目前不允许新 Blog 注册。" #: /wp-signup.php:431 msgid "I'm sorry. We're not accepting new registrations at this time." msgstr "很抱歉。我们目前不接受新用户注册。" #: /wp-signup.php:433 msgid "You're logged in already. No need to register again!" msgstr "您已经登录。不需要再注册了!" #: /wp-signup.php:441 #, php-format msgid "

The blog you were looking for, %s doesn't exist but you can create it now!

" msgstr "

您寻找的 Blog, %s 并没有被创建,但是您可以现在就创建一个!

" #: /xmlrpc.php:152 #: /xmlrpc.php:690 #: /xmlrpc.php:712 #: /xmlrpc.php:734 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "无效的用户名和密码。" #: /xmlrpc.php:238 msgid "Sorry, you can not edit this page." msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。" #: /xmlrpc.php:305 #: /xmlrpc.php:409 #: /xmlrpc.php:452 msgid "Sorry, no such page." msgstr "抱歉,没有这个页面。" #: /xmlrpc.php:326 #: /xmlrpc.php:496 msgid "Sorry, you can not edit pages." msgstr "抱歉,您不能编辑页面。" #: /xmlrpc.php:374 msgid "Sorry, you can not add new pages." msgstr "抱歉,您不能建立新页面。" #: /xmlrpc.php:415 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "抱歉,您无权删除这个页面。" #: /xmlrpc.php:421 msgid "Failed to delete the page." msgstr "页面删除失败。" #: /xmlrpc.php:458 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "抱歉,您无权编辑这个页面。" #: /xmlrpc.php:546 msgid "Sorry, you can not edit posts on this blog." msgstr "抱歉,您在本 Blog 不能编辑日志。" #: /xmlrpc.php:585 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "抱歉,您没有权限添加分类。" #: /xmlrpc.php:613 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "抱歉,添加新分类失败。" #: /xmlrpc.php:639 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "抱歉,您没有权限删除分类。" #: /xmlrpc.php:665 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this blog in order to view categories." msgstr "抱歉,无权编辑日志的用户将无法浏览分类。" #: /xmlrpc.php:695 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "您没有权限查看该评论的详细内容。" #: /xmlrpc.php:717 #: /xmlrpc.php:739 msgid "You are not allowed access to details about this blog." msgstr "您不允许查看此 Blog 的详细内容。" #: /xmlrpc.php:808 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this blog." msgstr "抱歉,您在本 Blog 无法访问用户数据。" #: /xmlrpc.php:841 #: /xmlrpc.php:1637 #: /xmlrpc.php:2026 #: /xmlrpc.php:2065 #: /xmlrpc.php:2154 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "抱歉,您不能编辑这篇日志。" #: /xmlrpc.php:885 #: /xmlrpc.php:1727 #: /xmlrpc.php:1945 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "没有日志,或者出错了。" #: /xmlrpc.php:936 #: /xmlrpc.php:973 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "抱歉,该用户不能编辑这个模板。" #: /xmlrpc.php:984 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "因为文件不可写,或者是发生了其它错误。文件没有更新。" #: /xmlrpc.php:1011 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog." msgstr "抱歉,您无权发布日志。" #: /xmlrpc.php:1060 #: /xmlrpc.php:1109 #: /xmlrpc.php:1703 #: /xmlrpc.php:2111 msgid "Sorry, no such post." msgstr "抱歉,没有这篇日志。" #: /xmlrpc.php:1072 #: /xmlrpc.php:1577 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "抱歉,您无权发布这篇日志。" #: /xmlrpc.php:1149 #: /xmlrpc.php:1398 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog." msgstr "抱歉,您没有权限在本博客上发表日志。" #: /xmlrpc.php:1154 #: /xmlrpc.php:1403 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog." msgstr "抱歉,您没有权限在本博客上发表页面。" #: /xmlrpc.php:1162 #: /xmlrpc.php:1211 #: /xmlrpc.php:1411 #: /xmlrpc.php:1471 msgid "Invalid post type." msgstr "无效的日志类型。" #: /xmlrpc.php:1202 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "您无权以该用户身份发布日志" #: /xmlrpc.php:1207 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "您无权以该用户身份创建页面" #: /xmlrpc.php:1425 msgid "Invalid post id." msgstr "无效的日志 ID" #: /xmlrpc.php:1462 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "您无权以该用户身份编辑该日志作者" #: /xmlrpc.php:1467 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "您无权以该用户身份编辑该页面作者" #: /xmlrpc.php:1575 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "抱歉,您无权编辑发布这个页面。" #: /xmlrpc.php:1607 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "抱歉,出错了,不能编辑。" #: /xmlrpc.php:1822 #: /xmlrpc.php:1992 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view categories." msgstr "抱歉,无权编辑日志的用户将无法浏览分类。" #: /xmlrpc.php:1871 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "您无权上传文件。" #: /xmlrpc.php:1898 #, php-format msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "无法写入 %1$s (%2$s)" #: /xmlrpc.php:2196 msgid "Is there no link to us?" msgstr "没有到我们的链接?" #: /xmlrpc.php:2236 #: /xmlrpc.php:2246 #: /xmlrpc.php:2253 #: /xmlrpc.php:2355 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn't exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "目标 URL 无法使用。它不存在,或者不是一个可以通告的资源。" #: /xmlrpc.php:2249 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "源 URL 和目标 URL 不能是同一个。" #: /xmlrpc.php:2259 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "该通告已经注册。" #: /xmlrpc.php:2267 msgid "The source URL does not exist." msgstr "源 URL 不存在。" #: /xmlrpc.php:2279 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "我们没有找到页面标题。" #: /xmlrpc.php:2315 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "源 URL 不包含目标 URL 的链接,无法使用。" #: /xmlrpc.php:2335 #, php-format msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "来自 %1$s 发往 %2$s 的通告已注册。保持网上对话! :-)" #: /xmlrpc.php:2362 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定的目标 URL 不存在。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:69 #: /wp-admin/categories.php:40 #: /wp-admin/categories.php:60 #, php-format msgid "Can’t delete the %s category: this is the default one" msgstr "无法删除 %s 分类:该分类为默认分类" #: /wp-admin/admin-ajax.php:226 #: /wp-admin/admin-ajax.php:278 msgid "You did not enter a category name." msgstr "您还没有输入分类名称。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:234 msgid "The category you are trying to create already exists." msgstr "您尝试创建的分类已存在。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:266 #, php-format msgid "Category %s added" msgstr "分类 %s 已添加" #: /wp-admin/admin-ajax.php:312 msgid "You did not enter a tag name." msgstr "您还没有输入标签名称。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:337 #, php-format msgid "Tag %s added" msgstr "标签 %s 已添加" #: /wp-admin/admin-ajax.php:455 #, php-format msgid "User %s added" msgstr "用户 %s 已添加。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:475 #, php-format msgid "Draft Saved at %s." msgstr "草稿保存于 %s。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:475 msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" #: /wp-admin/admin-ajax.php:495 msgid "Someone" msgstr "某人" #: /wp-admin/admin-ajax.php:497 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." msgstr "自动保存已禁用:%s 当前正在编辑该页面。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:497 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." msgstr "自动保存已禁用:%s 当前正在编辑该日志。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:506 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "您无权编辑该页面。" #: /wp-admin/admin-ajax.php:509 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "您无权编辑该日志。" #: /wp-admin/admin-footer.php:7 msgid "Thank you for creating with WordPress MU" msgstr "感谢您使用 WordPress MU" #: /wp-admin/admin-footer.php:7 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: /wp-admin/admin-header.php:64 msgid "Visit Site" msgstr "查看网站" #: /wp-admin/admin-header.php:66 #, php-format msgid "Howdy, %2$s!" msgstr "您好,%2$s!" #: /wp-admin/admin-header.php:66 msgid "Log Out" msgstr "注销" #: /wp-admin/admin-header.php:66 msgid "Help" msgstr "帮助" #: /wp-admin/admin-header.php:66 msgid "Forums" msgstr "论坛" #: /wp-admin/admin.php:35 msgid "Classic" msgstr "经典" #: /wp-admin/admin.php:36 msgid "Fresh" msgstr "清爽" #: /wp-admin/admin.php:64 msgid "Invalid plugin page" msgstr "无效的插件页面" #: /wp-admin/admin.php:68 #, php-format msgid "Cannot load %s." msgstr "无法载入 %s。" #: /wp-admin/admin.php:89 msgid "You are not allowed to import." msgstr "您无权导入。" #: /wp-admin/admin.php:92 msgid "Invalid importer." msgstr "无效的导入工具。" #: /wp-admin/admin.php:100 msgid "Cannot load importer." msgstr "无法载入该导入工具。" #: /wp-admin/admin.php:107 msgid "Import" msgstr "导入" # 这是检测到非正常的页面访问,也就是有攻击企图的时候给出的警告提示。 #: /wp-admin/bookmarklet.php:6 #: /wp-admin/categories.php:19 #: /wp-admin/categories.php:34 #: /wp-admin/categories.php:86 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "您的攻击行为已被记录。" #: /wp-admin/categories.php:4 msgid "Categories" msgstr "分类" #: /wp-admin/categories.php:53 msgid "You are not allowed to delete categories." msgstr "您无权删除分类。" #: /wp-admin/categories.php:108 msgid "Category added." msgstr "分类已添加。" #: /wp-admin/categories.php:109 msgid "Category deleted." msgstr "分类已删除。" #: /wp-admin/categories.php:110 msgid "Category updated." msgstr "分类已更新。" #: /wp-admin/categories.php:111 msgid "Category not added." msgstr "分类未添加。" #: /wp-admin/categories.php:112 msgid "Category not updated." msgstr "分类未更新。" #: /wp-admin/categories.php:123 #, php-format msgid "Manage Categories (add new)" msgstr "管理分类(添加分类)" #: /wp-admin/categories.php:125 msgid "Manage Categories" msgstr "管理分类" #: /wp-admin/categories.php:130 msgid "Search Categories" msgstr "搜索分类" #: /wp-admin/categories.php:138 msgid "Delete" msgstr "删除" #: /wp-admin/categories.php:151 msgid "Name" msgstr "名称" #: /wp-admin/categories.php:152 msgid "Description" msgstr "描述" #: /wp-admin/categories.php:153 msgid "Posts" msgstr "日志" # 分类管理页面的小提示。 #: /wp-admin/categories.php:173 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "提示:
删除一个分类并不会删除该分类中的日志,这些日志会移动到分类 %s 中。" #: /wp-admin/categories.php:174 #, php-format msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "分类可以用分类标签转化器 有选择地转换成标签。" #: /wp-admin/comment.php:21 msgid "Edit Comment" msgstr "编辑评论" # 这是评论 ID,而非评论所属日志的 ID。 #: /wp-admin/comment.php:30 #: /wp-admin/comment.php:52 #: /wp-admin/comment.php:134 #: /wp-admin/comment.php:164 #: /wp-admin/comment.php:189 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "没有该 ID 的评论。" #: /wp-admin/comment.php:30 #: /wp-admin/comment.php:52 #: /wp-admin/comment.php:134 #: /wp-admin/comment.php:164 #: /wp-admin/comment.php:189 msgid "Go back" msgstr "返回" #: /wp-admin/comment.php:33 #: /wp-admin/comment.php:137 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "您无权编辑这篇日志的评论。" #: /wp-admin/comment.php:55 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "您无权删除这篇日志的评论。" #: /wp-admin/comment.php:55 #: /wp-admin/comment.php:192 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "您没有这篇日志的评论编辑权限,所以您不能批准这条评论。" #: /wp-admin/comment.php:62 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "您将要标记下列评论为垃圾评论:" #: /wp-admin/comment.php:63 msgid "Spam Comment" msgstr "垃圾评论" #: /wp-admin/comment.php:65 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "您将要删除下列评论:" #: /wp-admin/comment.php:66 msgid "Delete Comment" msgstr "删除评论" #: /wp-admin/comment.php:68 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "您将要审核通过下列评论:" #: /wp-admin/comment.php:69 msgid "Approve Comment" msgstr "审核评论" #: /wp-admin/comment.php:73 msgid "Caution:" msgstr "警告:" #: /wp-admin/comment.php:75 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "您确定要这样做吗?" #: /wp-admin/comment.php:98 msgid "Author" msgstr "作者" #: /wp-admin/comment.php:109 msgid "URL" msgstr "URL" #: /wp-admin/comment.php:114 msgid "Comment" msgstr "评论" #: /wp-admin/comment.php:167 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "您没有这篇日志的评论编辑权限,所以您不能否决这条评论。" # 操作,比如编辑或删除等等。 #: /wp-admin/comment.php:225 msgid "Unknown action." msgstr "未知操作。" #: /wp-admin/custom-header.php:11 msgid "Custom Image Header" msgstr "自定义标题图片" #: /wp-admin/custom-header.php:108 msgid "Show Text" msgstr "显示文字" #: /wp-admin/custom-header.php:119 #: /wp-admin/custom-header.php:193 msgid "Hide Text" msgstr "隐藏文字" #: /wp-admin/custom-header.php:179 msgid "Header updated." msgstr "标题图片已上传。" #: /wp-admin/custom-header.php:184 msgid "Your Header Image" msgstr "您的标题图片" #: /wp-admin/custom-header.php:185 msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image." msgstr "这是您的标题图片。您可以修改文字颜色,或者上传并裁剪新的标题图片。" #: /wp-admin/custom-header.php:194 msgid "Select a Text Color" msgstr "选择文字颜色" #: /wp-admin/custom-header.php:194 msgid "Use Original Color" msgstr "使用默认颜色" #: /wp-admin/custom-header.php:196 #: /wp-admin/edit-link-form.php:4 msgid "Save Changes" msgstr "保存修改" #: /wp-admin/custom-header.php:202 msgid "Upload New Header Image" msgstr "上传新标题图片" #: /wp-admin/custom-header.php:202 msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "您可以在此上传一个标题图片作为 Blog 标题栏的背景图片。在下一页面您可以裁剪已上传的图片。" #: /wp-admin/custom-header.php:203 #, php-format msgid "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is." msgstr "大小为 %1$d x %2$d 像素 的图片可以按原始尺寸使用。" #: /wp-admin/custom-header.php:206 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "从您的计算机中选择一幅图片:" #: /wp-admin/custom-header.php:210 msgid "Upload" msgstr "上传" #: /wp-admin/custom-header.php:218 msgid "Reset Header Image and Color" msgstr "重置标题图片和文字颜色" #: /wp-admin/custom-header.php:219 msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations." msgstr "这将恢复标题图片和文字颜色为默认值。所有的自定义设置都不可撤销。" #: /wp-admin/custom-header.php:222 msgid "Restore Original Header" msgstr "恢复原始标题图片" #: /wp-admin/custom-header.php:278 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "选择您要作为标题图片的部分。" #: /wp-admin/custom-header.php:293 msgid "Crop Header" msgstr "裁切页眉" #: /wp-admin/custom-header.php:345 msgid "Header complete!" msgstr "标题部分修改完毕!" #: /wp-admin/custom-header.php:347 msgid "Visit your site and you should see the new header now." msgstr "现在请访问您 Blog 首页,您的新标题栏已经生效。" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:31 #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:92 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:39 msgid "(no title)" msgstr "(无标题)" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:57 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:83 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "编辑 \"%s\"" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:72 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:96 #: /wp-admin/edit-page-form.php:84 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:57 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:159 msgid "Unpublished" msgstr "未发布" # 常规设置页的 UTC 时间格式 #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:74 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:60 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:64 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y年n月j日 H:i:s" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:79 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:70 #, php-format msgid "%s from now" msgstr "%s后" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:81 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:72 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:83 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:74 msgid "Y/m/d" msgstr "Y年n月j日" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:115 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:125 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s 条评论待审核" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:118 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:128 msgid "0" msgstr "0" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:118 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:128 msgid "1" msgstr "1" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:118 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:128 msgid "%" msgstr "%" # Permalink, permanent link,永久链接 #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:128 msgid "Permalink" msgstr "永久链接" #: /wp-admin/edit-attachment-rows.php:146 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:200 msgid "No posts found." msgstr "没找到日志。" # 编辑分类页面的标题 #: /wp-admin/edit-category-form.php:3 #: /wp-admin/edit-category-form.php:4 #: /wp-admin/edit-link-category-form.php:3 #: /wp-admin/edit-link-category-form.php:4 msgid "Edit Category" msgstr "编辑分类" #: /wp-admin/edit-category-form.php:10 #: /wp-admin/edit-category-form.php:11 #: /wp-admin/edit-link-category-form.php:10 #: /wp-admin/edit-link-category-form.php:11 msgid "Add Category" msgstr "添加分类" # 下面为每个分类的几项信息 #: /wp-admin/edit-category-form.php:28 msgid "Category Name" msgstr "分类名称" #: /wp-admin/edit-category-form.php:30 msgid "The name is used to identify the category almost everywhere, for example under the post or in the category widget." msgstr "几乎所有的场合都使用名称来区分分类,例如在日志中或者在侧边栏的分类 Widget 中。" #: /wp-admin/edit-category-form.php:33 msgid "Category Parent" msgstr "上级分类" #: /wp-admin/edit-category-form.php:35 msgid "None" msgstr "无" #: /wp-admin/edit-category-form.php:36 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "分类可以有层级性,这一点不同于标签。例如,您可以设置一个 Jazz 主分类,并且在其下面建立子分类 Bebop 和 Big Band。这一点是可选的。" #: /wp-admin/edit-category-form.php:42 msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "在默认情况下描述并不可见,但是某些主题可能会显示它们。" #: /wp-admin/edit-comments.php:4 msgid "Edit Comments" msgstr "编辑评论" #: /wp-admin/edit-comments.php:74 #, php-format msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s 条评论被审核" #: /wp-admin/edit-comments.php:79 #, php-format msgid "%s comment deleted" msgid_plural "%s comments deleted" msgstr[0] "%s 条评论被删除" #: /wp-admin/edit-comments.php:84 #, php-format msgid "%s comment marked as spam" msgid_plural "%s comments marked as spam" msgstr[0] "%s 条评论被标记为垃圾评论" #: /wp-admin/edit-comments.php:94 msgid "Manage Comments" msgstr "管理评论" # 待审核的评论 #: /wp-admin/edit-comments.php:100 #, php-format msgid "Awaiting Moderation (%s)" msgid_plural "Awaiting Moderation (%s)" msgstr[0] "待审核 (%s)" #: /wp-admin/edit-comments.php:100 msgid "Approved|plural" msgstr "已审核|plural" #: /wp-admin/edit-comments.php:102 msgid "Show All Comments" msgstr "显示所有评论" #: /wp-admin/edit-comments.php:121 msgid "Search Comments" msgstr "搜索评论" #: /wp-admin/edit-comments.php:129 msgid "Detail View" msgstr "详细视图" #: /wp-admin/edit-comments.php:130 msgid "List View" msgstr "列表视图" #: /wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "Approve" msgstr "已审核" #: /wp-admin/edit-comments.php:169 msgid "Mark as Spam" msgstr "垃圾评论" #: /wp-admin/edit-comments.php:171 msgid "Unapprove" msgstr "不审核" #: /wp-admin/edit-comments.php:191 #: /wp-admin/edit-pages.php:192 #: /wp-admin/edit.php:222 msgid "Date" msgstr "日期" # Action 是操作的意思,指下面列出的是操作命令。 #: /wp-admin/edit-comments.php:192 #: /wp-admin/edit-pages.php:193 #: /wp-admin/edit.php:223 msgid "Actions" msgstr "操作" #: /wp-admin/edit-comments.php:224 msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "没有评论等待审核 …。" # 和上面的"No comments found."其实是一样的,只是一个用于浏览模式,一个用于批量编辑模式。 #: /wp-admin/edit-comments.php:230 msgid "No results found." msgstr "找不到符合搜索条件的评论。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:5 #, php-format msgid "Post updated. Continue editing below or go back." msgstr "日志已更新。请继续编辑或返回。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:6 #: /wp-admin/edit-page-form.php:5 msgid "Custom field updated." msgstr "自定义字段已更新。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:7 #: /wp-admin/edit-page-form.php:6 msgid "Custom field deleted." msgstr "自定义字段已删除。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:8 msgid "Post updated." msgstr "日志已更新。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:20 #: /wp-admin/edit-form.php:3 msgid "Write Post" msgstr "撰写日志" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:42 msgid "Already pinged:" msgstr "已通告过的地址:" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:50 msgid "Save and Continue Editing" msgstr "保存并继续编辑" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:78 msgid "View this Post" msgstr "查看该日志" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:80 msgid "Preview this Post" msgstr "预览该日志" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:86 #: /wp-admin/edit-page-form.php:72 msgid "Publish Status" msgstr "发布状态" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:90 #: /wp-admin/edit-page-form.php:76 #: /wp-admin/edit-page-form.php:78 #: /wp-admin/edit-pages.php:39 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:150 msgid "Published" msgstr "已发布" # Future post #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:92 #: /wp-admin/edit-pages.php:40 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:153 msgid "Scheduled" msgstr "预发布" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:95 #: /wp-admin/edit-page-form.php:83 #: /wp-admin/edit-pages.php:41 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:156 msgid "Pending Review" msgstr "待审核" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:101 msgid "Keep this post private" msgstr "私人日志" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:106 #: /wp-admin/edit-page-form.php:92 #, php-format msgid "Scheduled for:
%1$s at %2$s" msgstr "预发布于:
%1$s - %2$s" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:108 #: /wp-admin/edit-page-form.php:94 #, php-format msgid "Published on:
%1$s at %2$s" msgstr "发布于:
%1$s - %2$s" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:110 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:117 #: /wp-admin/edit-page-form.php:96 #: /wp-admin/edit-page-form.php:103 msgid "Publish immediately" msgstr "立即发布" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:112 #: /wp-admin/edit-page-form.php:98 #, php-format msgid "Publish on:
%1$s at %2$s" msgstr "计划于:
%1$s - %2$s 发布" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:124 #: /wp-admin/edit-form-comment.php:40 #: /wp-admin/edit-page-form.php:109 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:176 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:132 #: /wp-admin/edit-form-comment.php:47 #: /wp-admin/edit-link-form.php:55 #: /wp-admin/edit-page-form.php:116 msgid "Save" msgstr "保存" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:137 #: /wp-admin/edit-form.php:52 #: /wp-admin/edit-page-form.php:121 msgid "Publish" msgstr "发布" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:139 #: /wp-admin/edit-page-form.php:123 msgid "Submit for Review" msgstr "提交审核" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #: /wp-admin/edit-page-form.php:129 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将要删除草稿“%s”。\n" "点“确认”删除,点“取消”取消操作。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将要删除日志“%s”。\n" "点“确认”删除,点“取消”取消操作。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "Delete post" msgstr "删除   日志" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:151 #: /wp-admin/edit-page-form.php:135 #, php-format msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "%1$s 在 %2$s - %3$s 最后一次编辑" # Blog 评论 feed 每篇日志的标题 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:153 #: /wp-admin/edit-page-form.php:137 #, php-format msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "最后编辑于 %1$s - %2$s" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:162 #: /wp-admin/edit-form-comment.php:54 #: /wp-admin/edit-link-form.php:63 #: /wp-admin/edit-page-form.php:146 msgid "Related" msgstr "相关操作" # 加一个引号标识出日志标题 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "See Comments on this Post" msgstr "查看该日志的评论" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:168 #: /wp-admin/edit-form-comment.php:57 #: /wp-admin/edit-page-form.php:152 msgid "Manage All Comments" msgstr "管理所有评论" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:169 msgid "Manage All Posts" msgstr "管理所有日志" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:170 msgid "Manage All Categories" msgstr "管理所有分类" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:171 msgid "Manage All Tags" msgstr "管理所有标签" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:172 msgid "View Drafts" msgstr "查看草稿" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: /wp-admin/edit-form.php:14 #: /wp-admin/edit-page-form.php:162 msgid "Title" msgstr "标题" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: /wp-admin/edit-form.php:25 msgid "Post" msgstr "日志" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:209 #: /wp-admin/edit-tags.php:4 msgid "Tags" msgstr "标签" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:221 #: /wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ 添加新分类" # 下面为每个分类的几项信息 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:223 #: /wp-admin/edit-link-form.php:107 msgid "New category name" msgstr "新分类名称" # 编辑分类页面的标题 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:224 msgid "Parent category" msgstr "上级分类" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:225 #: /wp-admin/edit-link-form.php:108 msgid "Add" msgstr "添加" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:232 #: /wp-admin/edit-link-form.php:115 msgid "All Categories" msgstr "所有分类" # 日志已保存后的提示信息 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:233 #: /wp-admin/edit-link-form.php:116 msgid "Most Used" msgstr "使用最多" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:255 #: /wp-admin/edit-link-form.php:136 #: /wp-admin/edit-page-form.php:189 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:258 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:260 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content. You can use them in your template" msgstr "摘要是可选的,它用于精练地概括日志的主要内容,以供在模板中调用。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:265 msgid "Trackbacks" msgstr "引用" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:267 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "发送引用通告到:" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:267 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "多个引用通告地址请用空格隔开。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:268 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress blogs they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Trackback 是通知您在日志中所链接到博客的一种方式。如果您链接到其他的 WordPress 博客,他们将自动收到 Pingback 通知,无需其他操作。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:277 #: /wp-admin/edit-page-form.php:192 msgid "Custom Fields" msgstr "自定义字段" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:292 #: /wp-admin/edit-page-form.php:207 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "自定义字段可以用来在日志中添加扩展元数据,以供在主题中调用。" # 加一个引号标识出日志标题 #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:299 #: /wp-admin/edit-page-form.php:212 msgid "Comments & Pings" msgstr "评论与引用" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:304 #: /wp-admin/edit-page-form.php:217 msgid "Allow Comments" msgstr "允许评论" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:305 #: /wp-admin/edit-page-form.php:218 msgid "Allow Pings" msgstr "允许引用" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:306 msgid "These settings apply to this post only. “Pings” are trackbacks and pingbacks." msgstr "这些设置只适用于本日志。“引用”包括 Trackback 及 Pingback。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:311 msgid "Password Protect This Post" msgstr "日志加密" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:314 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this post and its comments." msgstr "在此对日志设置密码后,当有人访问该日志及其评论时,将被要求提供输密码。" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "Post Slug" msgstr "日志缩略名" #: /wp-admin/edit-form-advanced.php:332 msgid "Post Author" msgstr "日志作者" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:3 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "编辑评论# %s" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:20 msgid "View this Comment" msgstr "查看该评论" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:25 msgid "Approval Status" msgstr "审核状态" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:28 msgid "Approved" msgstr "已审核" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:29 msgid "Moderated" msgstr "待审核" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:30 msgid "Spam" msgstr "垃圾评论" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:35 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:49 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将要删除这条评论。\n" "点“确认”删除,点“取消”取消操作。" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:49 msgid "Delete comment" msgstr "删除评论" #: /wp-admin/edit-form-comment.php:58 msgid "Moderate Comments" msgstr "审核评论" #: /wp-admin/edit-form.php:14 msgid "Help on titles" msgstr "关于标题的帮助" #: /wp-admin/edit-form.php:19 msgid "Help on categories" msgstr "关于分类的帮助" #: /wp-admin/edit-form.php:25 msgid "Help with post field" msgstr "关于日志框的帮助" #: /wp-admin/edit-form.php:45 #, php-format msgid "TrackBack a URL: (Separate multiple URLs with spaces.)" msgstr "引用通告地址:(多个地址请用空格隔开。" #: /wp-admin/edit-form.php:48 msgid "Save as Draft" msgstr "保存为草稿" #: /wp-admin/edit-form.php:49 msgid "Save as Private" msgstr "保存为私人日志/页面" #: /wp-admin/edit-form.php:56 msgid "Advanced Editing" msgstr "高级编辑" #: /wp-admin/edit-link-categories.php:35 msgid "Link Categories" msgstr "链接分类" #: /wp-admin/edit-link-categories.php:48 msgid "Categories deleted." msgstr "分类已删除。" #: /wp-admin/edit-link-categories.php:59 #, php-format msgid "Manage Link Categories (add new)" msgstr "管理链接分类(添加链接分类)" #: /wp-admin/edit-link-categories.php:61 msgid "Manage Link Categories" msgstr "管理链接分类" #: /wp-admin/edit-link-categories.php:107 msgid "Links" msgstr "链接" # 分类管理页面的小提示。 #: /wp-admin/edit-link-categories.php:148 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "提示:
删除一个分类并不会删除该分类中的链接,链接会被移动到当前默认分类 %s 中。" # 下面为每个分类的几项信息 #: /wp-admin/edit-link-category-form.php:28 msgid "Category name" msgstr "分类名称" #: /wp-admin/edit-link-category-form.php:32 msgid "Description (optional)" msgstr "描述(可选)" #: /wp-admin/edit-link-form.php:3 msgid "Edit Link" msgstr "编辑链接" #: /wp-admin/edit-link-form.php:8 #: /wp-admin/edit-link-form.php:9 msgid "Add Link" msgstr "添加链接" #: /wp-admin/edit-link-form.php:46 msgid "Visit Link" msgstr "访问链接" #: /wp-admin/edit-link-form.php:51 msgid "Keep this link private" msgstr "保持该链接为私人链接" #: /wp-admin/edit-link-form.php:58 #, php-format msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将要删除链接 '%s'\n" "点“确认”删除,点“取消”取消操作。" #: /wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "Delete link" msgstr "删除 链接" #: /wp-admin/edit-link-form.php:66 msgid "Manage All Links" msgstr "管理所有链接" #: /wp-admin/edit-link-form.php:67 msgid "Manage All Link Categories" msgstr "管理所有链接分类" #: /wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "Import Links" msgstr "导入链接" #: /wp-admin/edit-link-form.php:80 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "例如:不错的博客软件" # 链接的网址 #: /wp-admin/edit-link-form.php:85 msgid "Web Address" msgstr "网页地址" #: /wp-admin/edit-link-form.php:88 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "例如:http://wordpress.org/ — 不要忘记输入http://" #: /wp-admin/edit-link-form.php:96 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "当鼠标悬停在 Blogroll 中链接的上方时,将显示该内容。" #: /wp-admin/edit-link-form.php:139 msgid "Target" msgstr "打开方式" #: /wp-admin/edit-link-form.php:149 #: /wp-admin/edit-link-form.php:183 #: /wp-admin/edit-link-form.php:216 #: /wp-admin/edit-link-form.php:239 msgid "none" msgstr "无" #: /wp-admin/edit-link-form.php:150 msgid "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose _blank your link will open in a new window." msgstr "选择链接的打开方式。如果选择 _blank,将使用新窗口打开链接。" # 以下为XFN #: /wp-admin/edit-link-form.php:155 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "链接关系网(XFN)" # XFN 关系代码 #: /wp-admin/edit-link-form.php:159 msgid "rel:" msgstr "关系代码:" # 此网站所有者和我是同一个人 #: /wp-admin/edit-link-form.php:166 msgid "identity" msgstr "同一个人" #: /wp-admin/edit-link-form.php:170 msgid "another web address of mine" msgstr "我的另一个网站地址" # 友谊关系 #: /wp-admin/edit-link-form.php:174 msgid "friendship" msgstr "友谊关系" #: /wp-admin/edit-link-form.php:177 msgid "contact" msgstr "偶有联系" #: /wp-admin/edit-link-form.php:179 msgid "acquaintance" msgstr "熟人" #: /wp-admin/edit-link-form.php:181 msgid "friend" msgstr "朋友" # 物理上的,也就是是否见过面 #: /wp-admin/edit-link-form.php:187 msgid "physical" msgstr "网下接触" # met, meet的过去式 #: /wp-admin/edit-link-form.php:191 msgid "met" msgstr "已见过面" # 职业上的关系 #: /wp-admin/edit-link-form.php:195 msgid "professional" msgstr "职场关系" #: /wp-admin/edit-link-form.php:199 msgid "co-worker" msgstr "同事" #: /wp-admin/edit-link-form.php:202 msgid "colleague" msgstr "同行" # 地理上的关系 #: /wp-admin/edit-link-form.php:206 msgid "geographical" msgstr "地理关系" #: /wp-admin/edit-link-form.php:210 msgid "co-resident" msgstr "同一地区" #: /wp-admin/edit-link-form.php:213 msgid "neighbor" msgstr "邻居" # 家庭关系 #: /wp-admin/edit-link-form.php:220 msgid "family" msgstr "家庭关系" #: /wp-admin/edit-link-form.php:224 msgid "child" msgstr "子女" #: /wp-admin/edit-link-form.php:227 msgid "kin" msgstr "亲戚" #: /wp-admin/edit-link-form.php:230 msgid "parent" msgstr "父母" #: /wp-admin/edit-link-form.php:233 msgid "sibling" msgstr "兄弟姐妹" #: /wp-admin/edit-link-form.php:236 msgid "spouse" msgstr "配偶" # 恋爱中 #: /wp-admin/edit-link-form.php:243 msgid "romantic" msgstr "恋爱关系" #: /wp-admin/edit-link-form.php:247 msgid "muse" msgstr "非她不娶/非他不嫁" #: /wp-admin/edit-link-form.php:250 msgid "crush" msgstr "深爱" #: /wp-admin/edit-link-form.php:253 msgid "date" msgstr "约会" #: /wp-admin/edit-link-form.php:256 msgid "sweetheart" msgstr "倾心" #: /wp-admin/edit-link-form.php:263 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "如果链接指向的是个人站点,那么您可以使用上面的选项来指定您与他们的关系。如果您有兴趣了解更多,可以查阅 XFN。" #: /wp-admin/edit-link-form.php:268 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: /wp-admin/edit-link-form.php:272 msgid "Image Address" msgstr "图片地址" #: /wp-admin/edit-link-form.php:276 msgid "RSS Address" msgstr "RSS 地址" #: /wp-admin/edit-link-form.php:280 msgid "Notes" msgstr "备注" #: /wp-admin/edit-link-form.php:284 msgid "Rating" msgstr "分级" #: /wp-admin/edit-link-form.php:293 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(0表示不分级)" #: /wp-admin/edit-page-form.php:4 #, php-format msgid "Page updated. Continue editing below or go back." msgstr "页面已更新。请继续编辑或返回。" #: /wp-admin/edit-page-form.php:7 msgid "Page updated." msgstr "页面已更新。" #: /wp-admin/edit-page-form.php:36 msgid "Write Page" msgstr "撰写页面" #: /wp-admin/edit-page-form.php:64 msgid "View this Page" msgstr "查看该页面" #: /wp-admin/edit-page-form.php:66 msgid "Preview this Page" msgstr "预览该页面" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-admin/edit-page-form.php:81 msgid "Pending" msgstr "待审核" #: /wp-admin/edit-page-form.php:88 msgid "Keep this page private" msgstr "私人页面" #: /wp-admin/edit-page-form.php:129 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将要删除页面 “%s”。\n" "点 “确认” 删除,点 “取消” 取消操作。" #: /wp-admin/edit-page-form.php:129 msgid "Delete page" msgstr "删除 页面" # 加一个引号标识出日志标题 #: /wp-admin/edit-page-form.php:150 msgid "See Comments on this Page" msgstr "查看该页面的评论" #: /wp-admin/edit-page-form.php:153 msgid "Manage All Pages" msgstr "管理所有页面" #: /wp-admin/edit-page-form.php:177 msgid "Page" msgstr "页面" #: /wp-admin/edit-page-form.php:219 msgid "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks." msgstr "这些设置只适用于本页面。“引用”包括 Trackback 及 Pingback。" #: /wp-admin/edit-page-form.php:224 msgid "Password Protect This Page" msgstr "页面加密" #: /wp-admin/edit-page-form.php:227 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this page and its comments." msgstr "在此对页面设置密码后,当有人访问该页面及其评论时,将被要求提供输密码。" #: /wp-admin/edit-page-form.php:232 msgid "Page Slug" msgstr "页面缩略名" #: /wp-admin/edit-page-form.php:239 msgid "Page Parent" msgstr "上级页面" #: /wp-admin/edit-page-form.php:242 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "主页面(无上级页面)" #: /wp-admin/edit-page-form.php:245 msgid "You can arrange your pages in hierarchies, for example you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how deeply nested you can make pages." msgstr "您可以指定您的页面的层级。例如:您可以撰写一个“关于”页面,然后将“生活叙事”和“我的宠物”设置为它的下级页面。页面的层级没有深度限制。" #: /wp-admin/edit-page-form.php:251 msgid "Page Template" msgstr "页面模板" #: /wp-admin/edit-page-form.php:254 msgid "Default Template" msgstr "默认模板" #: /wp-admin/edit-page-form.php:257 msgid "Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them above." msgstr "某些主题为特定的页面提供了一些自定义模板,其中包含一些扩展功能或自定义布局。如果存在,您可以在上面选择。" #: /wp-admin/edit-page-form.php:263 msgid "Page Order" msgstr "页面序号" #: /wp-admin/edit-page-form.php:266 msgid "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above to change the order pages appear in. (We know this is a little janky, it’ll be better in future releases.)" msgstr "页面通常按照字母进行排序,但是您可以在上面输入数字来更改页面的显示顺序。(也许该功能现在还不是很方便,不过在以后的版本中将得到改善。)" #: /wp-admin/edit-page-form.php:277 msgid "Page Author" msgstr "页面作者" #: /wp-admin/edit-pages.php:11 msgid "You are not allowed to delete this page." msgstr "您无权删除该页面。" #: /wp-admin/edit-pages.php:15 #: /wp-admin/edit-pages.php:18 #: /wp-admin/edit.php:15 #: /wp-admin/edit.php:18 msgid "Error in deleting..." msgstr "删除时出错..." #: /wp-admin/edit-pages.php:34 msgid "Pages" msgstr "页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:39 msgid "Published pages" msgstr "已发布的页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:39 #, php-format msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已发布 (%s)" # Future post #: /wp-admin/edit-pages.php:40 msgid "Scheduled pages" msgstr "预发布页面" # Future post #: /wp-admin/edit-pages.php:40 #, php-format msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "预发布 (%s)" #: /wp-admin/edit-pages.php:41 msgid "Pending pages" msgstr "待审核页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:41 #, php-format msgid "Pending Review (%s)" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "待审核 (%s)" #: /wp-admin/edit-pages.php:42 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: /wp-admin/edit-pages.php:42 msgid "Drafts|manage posts header" msgstr "草稿|manage posts header" #: /wp-admin/edit-pages.php:42 #, php-format msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿 (%s)" #: /wp-admin/edit-pages.php:43 msgid "Private" msgstr "私人" #: /wp-admin/edit-pages.php:43 msgid "Private pages" msgstr "私人页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:43 #, php-format msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私人日志/页面 (%s)" #: /wp-admin/edit-pages.php:46 msgid "Manage Pages" msgstr "管理页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:68 #: /wp-admin/edit.php:74 #, php-format msgid "matching “%s”" msgstr "搜索 “%s”" #: /wp-admin/edit-pages.php:72 #: /wp-admin/edit.php:71 #, php-format msgid "by %s" msgstr "作者:%s" #: /wp-admin/edit-pages.php:74 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}" msgstr "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}" #: /wp-admin/edit-pages.php:85 msgid "All Pages" msgstr "所有页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:108 msgid "Your page has been saved." msgstr "您的页面已经被保存。" #: /wp-admin/edit-pages.php:108 msgid "View page" msgstr "查看页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:108 msgid "Edit page" msgstr "编辑页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:115 msgid "Search Pages" msgstr "搜索页面" #: /wp-admin/edit-pages.php:165 msgid "No pages found." msgstr "未找到页面。" #: /wp-admin/edit-post-rows.php:84 msgid " — Protected" msgstr " — 受保护" #: /wp-admin/edit-post-rows.php:84 msgid " — Private" msgstr " — 私人" # 默认分类名称,在安装时会使用 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:98 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #: /wp-admin/edit-post-rows.php:114 msgid "No Tags" msgstr "无标签" # 点击查看新建的日志。 #: /wp-admin/edit-post-rows.php:145 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "查看 \"%s\"" #: /wp-admin/edit-post-rows.php:170 msgid "View" msgstr "查看" #: /wp-admin/edit-tag-form.php:3 #: /wp-admin/edit-tag-form.php:4 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: /wp-admin/edit-tag-form.php:10 #: /wp-admin/edit-tag-form.php:11 msgid "Add Tag" msgstr "添加标签" #: /wp-admin/edit-tag-form.php:28 msgid "Tag name" msgstr "标签名称" #: /wp-admin/edit-tag-form.php:30 msgid "The name is how the tag appears on your site." msgstr "名称将决定标签在页面上显示的内容。" #: /wp-admin/edit-tag-form.php:33 msgid "Tag slug" msgstr "标签缩略名" #: /wp-admin/edit-tag-form.php:35 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "缩略名是名称的链接友好形式。它通常全部由小写字母、数字和连字符组成。" #: /wp-admin/edit-tags.php:113 msgid "Tag added." msgstr "标签已添加。" #: /wp-admin/edit-tags.php:114 msgid "Tag deleted." msgstr "标签已删除。" #: /wp-admin/edit-tags.php:115 msgid "Tag updated." msgstr "标签已更新。" #: /wp-admin/edit-tags.php:116 msgid "Tag not added." msgstr "标签未添加。" #: /wp-admin/edit-tags.php:117 msgid "Tag not updated." msgstr "标签未更新。" #: /wp-admin/edit-tags.php:118 msgid "Tags deleted." msgstr "标签已删除。" #: /wp-admin/edit-tags.php:130 #, php-format msgid "Manage Tags (add new)" msgstr "管理标签(添加标签)" #: /wp-admin/edit-tags.php:132 msgid "Manage Tags" msgstr "管理标签" #: /wp-admin/edit-tags.php:137 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" #: /wp-admin/edit.php:11 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "您无权删除这篇日志。" # 加一个引号标识出日志标题 #: /wp-admin/edit.php:54 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "“%s”中的评论" #: /wp-admin/edit.php:56 msgid "Manage Posts|manage posts header" msgstr "管理日志|manage posts header" #: /wp-admin/edit.php:60 #, php-format msgid "Previous %s" msgstr "以前的 %s" #: /wp-admin/edit.php:60 #, php-format msgid "Latest %s" msgstr "最新的 %s" #: /wp-admin/edit.php:68 msgid "by other authors" msgstr "出自其他作者" #: /wp-admin/edit.php:75 #, php-format msgid "in “%s”" msgstr "在 “%s” 里" #: /wp-admin/edit.php:76 #, php-format msgid "tagged with “%s”" msgstr "包含于标签 “%s”" #: /wp-admin/edit.php:77 #, php-format msgid "during %s" msgstr "在 %s 之间" #: /wp-admin/edit.php:78 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}" msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}" #: /wp-admin/edit.php:87 msgid "All Posts" msgstr "所有日志" #: /wp-admin/edit.php:113 msgid "Your post has been saved." msgstr "您的日志已经被保存。" # 点击查看新建的日志。 #: /wp-admin/edit.php:113 msgid "View post" msgstr "查看日志" #: /wp-admin/edit.php:113 msgid "Edit post" msgstr "编辑日志" #: /wp-admin/edit.php:120 msgid "Search Posts" msgstr "搜索日志" #: /wp-admin/edit.php:150 msgid "Show all dates" msgstr "显示所有日期" #: /wp-admin/edit.php:171 msgid "View all categories" msgstr "查看所有分类" #: /wp-admin/edit.php:176 msgid "Filter" msgstr "筛选" #: /wp-admin/export.php:4 #: /wp-admin/export.php:16 #: /wp-admin/menu.php:49 msgid "Export" msgstr "导出" #: /wp-admin/export.php:17 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "点击下面的按钮,WordPress 会将您的 Blog 导出为一个 XML 文件,并保存到您的电脑中。" #: /wp-admin/export.php:18 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "导出的文件称为 WordPress 扩展 RSS 格式,简称\"WXR\"。该格式文件包含您的所有日志、评论、分类和自定义字段。" #: /wp-admin/export.php:19 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog." msgstr "当您成功地将该导出文件保存在您的电脑上后,您就可以在其他 WordPress 架设的 Blog 上使用“导入 WordPress”功能导入该文件。" # option 还是翻译成“设置”,而非选项好。“更新设置”,听起来多好听啊。 #: /wp-admin/export.php:21 msgid "Options" msgstr "设置" #: /wp-admin/export.php:25 msgid "Restrict Author" msgstr "限定作者:" #: /wp-admin/export.php:28 msgid "All Authors" msgstr "所有作者" #: /wp-admin/export.php:40 msgid "Download Export File" msgstr "下载导出的文件" #: /wp-admin/export.php:44 msgid "If you are considering moving your blog to another host we recommend a number of hosting services." msgstr "如果您考虑将您的 Blog 放到其他主机中,我们推荐给您几款主机服务。" #: /wp-admin/import.php:10 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "如果您以前曾使用其他 Blog 系统架设过 Blog,并拥有一些日志和评论,WordPress 可以将它们导入到本 Blog 中。请根据您以前使用的 Blog 系统的名称点击下面对应的链接:" #: /wp-admin/import.php:32 msgid "No importers are available." msgstr "当前没有可用的导入工具。" # Dashboard 叫什么,是个问题! #: /wp-admin/index.php:36 #: /wp-admin/index.php:45 #: /wp-admin/menu.php:7 msgid "Dashboard" msgstr "管理首页" #: /wp-admin/index.php:49 msgid "Right Now" msgstr "当前情况统计" #: /wp-admin/index.php:52 msgid "Write a New Post" msgstr "创建新日志" #: /wp-admin/index.php:54 msgid "Write a New Page" msgstr "创建新页面" # 点击查看新建的日志。 #: /wp-admin/index.php:70 #, php-format msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s 篇日志" #: /wp-admin/index.php:74 #, php-format msgid "%s page" msgid_plural "%s pages" msgstr[0] "%s 个页面" #: /wp-admin/index.php:77 #, php-format msgid "%s draft" msgid_plural "%s drafts" msgstr[0] "%s 条草稿" # Future post #: /wp-admin/index.php:80 #, php-format msgid "%s scheduled post" msgid_plural "%s scheduled posts" msgstr[0] "%s 篇预发布日志" #: /wp-admin/index.php:84 #, php-format msgid "There is %2$s post pending your review." msgid_plural "There are %2$s posts pending your review." msgstr[0] "目前有 %2$s 篇日志 等待审核。" #: /wp-admin/index.php:89 #, php-format msgid "%s category" msgid_plural "%s categories" msgstr[0] "%s 个分类" #: /wp-admin/index.php:90 #, php-format msgid "%s tag" msgid_plural "%s tags" msgstr[0] "%s 个标签" #: /wp-admin/index.php:99 #, php-format msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s" msgstr "您现有 %1$s,包含于 %2$s 与 %3$s。%4$s" #: /wp-admin/index.php:108 #, php-format msgid "%d widget" msgid_plural "%d widgets" msgstr[0] "%d 个 Widgets" #: /wp-admin/index.php:113 #, php-format msgid "You are using %1$s theme with %2$s." msgstr "您正在使用 %1$s 主题,启用了 %2$s。" # 以下为模板管理页面 #: /wp-admin/index.php:115 msgid "Change Theme" msgstr "更换主题" #: /wp-admin/link-add.php:22 msgid "Link added." msgstr "链接已添加。" # 以下为导入链接 #: /wp-admin/link-import.php:7 msgid "Import Blogroll" msgstr "导入 Blogroll" #: /wp-admin/link-import.php:24 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "从其它系统导入 Blogroll" #: /wp-admin/link-import.php:28 msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "如果您以前使用的程序或网站允许您将链接或 feed 订阅导出成 OPML 文件,那么您可以在这里将它们导入。" #: /wp-admin/link-import.php:33 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "指定 OPML 文件的 URL:" #: /wp-admin/link-import.php:38 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "或者在您本地磁盘上的位置:" #: /wp-admin/link-import.php:44 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "请指定导入的链接存放的分类。" #: /wp-admin/link-import.php:45 msgid "Category:" msgstr "分类:" #: /wp-admin/link-import.php:56 msgid "Import OPML File" msgstr "导入 OPML 文件" #: /wp-admin/link-import.php:73 msgid "Importing..." msgstr "正在导入..." #: /wp-admin/link-import.php:111 #, php-format msgid "Inserted %s" msgstr "已添加 %s" #: /wp-admin/link-import.php:115 #, php-format msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "%1$d个链接被加入了分类 %2$s。导入完成!现在您可以开始 管理这些链接。" #: /wp-admin/link-import.php:121 msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "您需要提供您正确的 OPML 文件 URL。请返回重试。" #: /wp-admin/link-manager.php:10 #: /wp-admin/link-manager.php:42 #: /wp-admin/link.php:7 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "您没有足够的权限编辑链接。" #: /wp-admin/link-manager.php:37 msgid "Manage Links" msgstr "管理链接" #: /wp-admin/link-manager.php:69 #, php-format msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s 个链接被删除。" #: /wp-admin/link-manager.php:78 #, php-format msgid "Manage Links (add new)" msgstr "管理链接(添加链接)" #: /wp-admin/link-manager.php:82 msgid "Search Links" msgstr "搜索链接" #: /wp-admin/link-manager.php:94 msgid "View all Categories" msgstr "查看所有分类" #: /wp-admin/link-manager.php:100 msgid "Order by Link ID" msgstr "按链接 ID 排序" #: /wp-admin/link-manager.php:101 msgid "Order by Name" msgstr "按名称排序" # 链接的网址 #: /wp-admin/link-manager.php:102 msgid "Order by Address" msgstr "按地址排序" #: /wp-admin/link-manager.php:103 msgid "Order by Rating" msgstr "按分级排序" #: /wp-admin/link-manager.php:124 msgid "rel" msgstr "关系" #: /wp-admin/link-manager.php:125 msgid "Visible" msgstr "可见" # 访问链接网址 #: /wp-admin/link-manager.php:176 #, php-format msgid "Visit %s" msgstr "访问 %s" #: /wp-admin/link-manager.php:214 msgid "No links found." msgstr "未找到链接。" #: /wp-admin/link-parse-opml.php:58 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML 错误:%1$s 错误发生在第%2$s行" #: /wp-admin/link.php:97 msgid "Link not found." msgstr "没有找到链接。" #: /wp-admin/media-upload.php:19 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "您无权进入本页。" #: /wp-admin/media.php:16 #: /wp-admin/media.php:50 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "您无权编辑这个附件。" #: /wp-admin/media.php:38 #: /wp-admin/media.php:78 msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: /wp-admin/media.php:66 msgid "Media attachment updated." msgstr "媒体附件已更新。" #: /wp-admin/menu.php:10 #: /wp-admin/menu.php:12 #: /wp-admin/menu.php:14 msgid "Write" msgstr "撰写" #: /wp-admin/menu.php:17 #: /wp-admin/menu.php:19 #: /wp-admin/menu.php:21 msgid "Manage" msgstr "管理" #: /wp-admin/menu.php:25 msgid "Design" msgstr "外观" # 加一个引号标识出日志标题 #: /wp-admin/menu.php:26 #, php-format msgid "Comments %s" msgstr "评论 %s" #: /wp-admin/menu.php:27 msgid "Settings" msgstr "设置" #: /wp-admin/menu.php:28 #: /wp-admin/menu.php:68 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: /wp-admin/menu.php:30 msgid "Users" msgstr "用户" #: /wp-admin/menu.php:32 msgid "Profile" msgstr "档案" #: /wp-admin/menu.php:37 msgid "Link" msgstr "链接" #: /wp-admin/menu.php:39 msgid "Comments" msgstr "评论" #: /wp-admin/menu.php:47 msgid "Media Library" msgstr "媒体库" #: /wp-admin/menu.php:53 msgid "Authors & Users" msgstr "所有用户" #: /wp-admin/menu.php:54 #: /wp-admin/menu.php:57 msgid "Your Profile" msgstr "您的档案" #: /wp-admin/menu.php:60 msgid "General" msgstr "常规" # 录入日志界面的选项 #: /wp-admin/menu.php:61 msgid "Writing" msgstr "撰写" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-admin/menu.php:62 msgid "Reading" msgstr "阅读" #: /wp-admin/menu.php:63 msgid "Discussion" msgstr "评论" #: /wp-admin/menu.php:64 msgid "Privacy" msgstr "隐私" # Permalink, permanent link,永久链接 #: /wp-admin/menu.php:65 msgid "Permalinks" msgstr "永久链接" #: /wp-admin/menu.php:66 msgid "Miscellaneous" msgstr "其它" # 已安装的插件列表 #: /wp-admin/menu.php:69 msgid "Plugin Editor" msgstr "插件编辑器" #: /wp-admin/menu.php:71 msgid "Themes" msgstr "主题" #: /wp-admin/menu.php:72 msgid "Theme Editor" msgstr "主题编辑器" #: /wp-admin/menu.php:142 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "您没有足够的权限访问本页面。" #: /wp-admin/options-discussion.php:4 #: /wp-admin/options-discussion.php:11 msgid "Discussion Settings" msgstr "评论设置" #: /wp-admin/options-discussion.php:17 msgid "Default article settings" msgstr "默认文章设置" #: /wp-admin/options-discussion.php:21 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "尝试对在日志中出现的网址发送通告 (会延长发布日志所需的时间)" #: /wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "允许接受来自其它 Blog 的链接通告(包括引用和通告)" #: /wp-admin/options-discussion.php:29 msgid "Allow people to post comments on the article" msgstr "允许访客对该日志发表评论" # 此为默认设置,只是在新建日志时有用。 #: /wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "日志或页面中的单独设置的优先级高于这些设置。" #: /wp-admin/options-discussion.php:35 msgid "E-mail me whenever" msgstr "发生下列事件时,发送电子邮件通知我" #: /wp-admin/options-discussion.php:39 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "有人发表了新评论" #: /wp-admin/options-discussion.php:43 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "有一条新的评论等待审查" #: /wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Before a comment appears" msgstr "正式显示评论之前" #: /wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "必须经管理员审核" #: /wp-admin/options-discussion.php:53 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "评论者必须输入姓名及电子邮箱" #: /wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "评论者必须曾有一条评论被批准" #: /wp-admin/options-discussion.php:59 msgid "Comment Moderation" msgstr "评论审核" #: /wp-admin/options-discussion.php:61 #, php-format msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "如果一条评论中包含 %s 个以上链接,则将该评论放入审核队列。(垃圾评论的一个常见特点就是包含大量的链接)" #: /wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "若评论的内容、姓名、URL、电子邮箱、IP 地址中包含以下任何一个关键词,则将其加入审核队列。一行一个关键词。这将包括那些包含关键字的单词,所以 \"press\" 将匹配 \"WordPress\"。" #: /wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Comment Blacklist" msgstr "评论黑名单" #: /wp-admin/options-discussion.php:72 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "当评论的内容、姓名、URL、电子邮箱、IP 地址中包含以下任何一个关键词,则将其标记为垃圾评论。(一行一个关键词)" #: /wp-admin/options-discussion.php:80 msgid "Avatars" msgstr "头像" #: /wp-admin/options-discussion.php:82 msgid "By default WordPress uses Gravatars — short for Globally Recognized Avatars — for the pictures that show up next to comments. Plugins may override this." msgstr "默认情况下 WordPress 使用 Gravatars(Globally Recognized Avatars 的缩写)在评论后面显示图片。使用插件可以忽略该设置。" #: /wp-admin/options-discussion.php:88 msgid "Avatar display" msgstr "头像显示" #: /wp-admin/options-discussion.php:91 msgid "Don’t show Avatars" msgstr "不显示头像" #: /wp-admin/options-discussion.php:91 msgid "Show Avatars" msgstr "显示头像" #: /wp-admin/options-discussion.php:100 msgid "Maximum Rating" msgstr "最高等级" #: /wp-admin/options-discussion.php:104 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — 适合所有观众" #: /wp-admin/options-discussion.php:104 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — 可能包含暴力内容,通常允许 13 岁或以上的观众" #: /wp-admin/options-discussion.php:104 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — 包含成人内容,允许 17 岁以上的观众" #: /wp-admin/options-discussion.php:104 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — 限制级内容" #: /wp-admin/options-general.php:4 #: /wp-admin/options-general.php:11 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: /wp-admin/options-general.php:17 msgid "Blog Title" msgstr "Blog 标题" #: /wp-admin/options-general.php:21 msgid "Tagline" msgstr "Blog 副标题" #: /wp-admin/options-general.php:24 msgid "In a few words, explain what this blog is about." msgstr "简要描述该 Blog。" #: /wp-admin/options-general.php:27 msgid "E-mail address" msgstr "电子邮箱地址" #: /wp-admin/options-general.php:30 msgid "This address is used only for admin purposes." msgstr "该地址只用于 Blog 管理。" #: /wp-admin/options-general.php:30 msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "如果您更改了此地址,我们将发送一封确认信件到您给出的新地址中。新地址确认之前将不会被激活。" #: /wp-admin/options-general.php:33 msgid "Membership" msgstr "用户" #: /wp-admin/options-general.php:36 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "用户必须注册并登录后才能发表评论" #: /wp-admin/options-general.php:41 msgid "Timezone" msgstr "时区" #: /wp-admin/options-general.php:63 #, php-format msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" #: /wp-admin/options-general.php:67 msgid "hours" msgstr "小时" #: /wp-admin/options-general.php:68 #, php-format msgid "UTC time is %s" msgstr "UTC 时间是 %s" # 常规设置页的 UTC 时间格式 #: /wp-admin/options-general.php:68 #: /wp-admin/options-general.php:69 msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "Y年n月j日 H:i:s" #: /wp-admin/options-general.php:69 #, php-format msgid "UTC %1$s is %2$s" msgstr "UTC %1$s 是 %2$s" #: /wp-admin/options-general.php:73 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: /wp-admin/options-general.php:75 #: /wp-admin/options-general.php:80 msgid "Output:" msgstr "预览:" #: /wp-admin/options-general.php:78 msgid "Time Format" msgstr "时间格式" #: /wp-admin/options-general.php:81 msgid "Documentation on date formatting. Click \"Save Changes\" to update sample output." msgstr "具体代码的含义请参考相关文档 日期时间格式。点击“保存修改”即可看到新格式的输出预览。" #: /wp-admin/options-general.php:84 msgid "Week Starts On" msgstr "每星期开始于" #: /wp-admin/options-general.php:104 msgid "Blog language:" msgstr "Blog 语言:" #: /wp-admin/options-head.php:4 msgid "Settings saved." msgstr "设置已保存。" #: /wp-admin/options-misc.php:4 #: /wp-admin/options-misc.php:12 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "其它设置" #: /wp-admin/options-misc.php:17 msgid "Image sizes" msgstr "图片大小" #: /wp-admin/options-misc.php:18 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "插入图片到日志正文时,以下值决定了这些图片的最大分辨率。" #: /wp-admin/options-misc.php:22 msgid "Thumbnail size" msgstr "缩略图大小" #: /wp-admin/options-misc.php:24 msgid "Width" msgstr "宽度" #: /wp-admin/options-misc.php:26 msgid "Height" msgstr "高度" #: /wp-admin/options-misc.php:29 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "裁切预览图到给定尺寸(通常情况预览图将进行等比缩放)" #: /wp-admin/options-misc.php:33 msgid "Medium size" msgstr "中等大小" #: /wp-admin/options-misc.php:35 msgid "Max Width" msgstr "最大宽度" #: /wp-admin/options-misc.php:37 msgid "Max Height" msgstr "最大高度" #: /wp-admin/options-permalink.php:4 msgid "Permalink Settings" msgstr "永久链接设置" #: /wp-admin/options-permalink.php:114 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "您现在需要手工更新您的 .htaccess 文件。" #: /wp-admin/options-permalink.php:116 msgid "Permalink structure updated." msgstr "永久链接结构已更新。" #: /wp-admin/options-permalink.php:121 msgid "Customize Permalink Structure" msgstr "自定义永久链接结构" #: /wp-admin/options-permalink.php:124 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress 默认使用的 URL 格式包含问号和一些数字。然而,WordPress 还为您提供了自定义日志的永久链接和存档的功能。使用该功能可以使您的链接更美观,易用,并且向前兼容您以前使用的 Blog 系统。下面是一些常见的永久链接结构,在我们的网站上还提供了很多您可以使用的结构标签以便您自由设置任意格式的永久链接结构。" #: /wp-admin/options-permalink.php:139 msgid "Common settings" msgstr "通用设置" #: /wp-admin/options-permalink.php:142 msgid "Default" msgstr "默认" #: /wp-admin/options-permalink.php:146 msgid "Day and name" msgstr "日期和名称" #: /wp-admin/options-permalink.php:150 msgid "Month and name" msgstr "月份和名称" #: /wp-admin/options-permalink.php:154 msgid "Numeric" msgstr "使用日志的 ID 号" #: /wp-admin/options-permalink.php:164 msgid "Custom Structure" msgstr "自定义结构" #: /wp-admin/options-permalink.php:174 msgid "Optional" msgstr "可选设置" #: /wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using /topics/ as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "如果您乐意,您可以自定义您的分类和标签 URL 的前缀。例如,填写/topics/,则可以使您的分类地址形式如 http://example.org/topics/uncategorized/。留空则使用默认设置。" #: /wp-admin/options-permalink.php:178 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using /topics/ as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "如果您乐意,您可以自定义您的分类和标签 URL 的前缀。例如,填写/topics/,则可以使您的分类地址形式如 http://example.org/index.php/topics/uncategorized/。留空则使用默认设置。" #: /wp-admin/options-permalink.php:183 msgid "Category base" msgstr "分类地址前缀" #: /wp-admin/options-permalink.php:187 msgid "Tag base" msgstr "标签前缀" #: /wp-admin/options-privacy.php:4 #: /wp-admin/options-privacy.php:14 msgid "Privacy Settings" msgstr "隐私设置" #: /wp-admin/options-privacy.php:20 msgid "Blog Visibility" msgstr "Blog 可见性" #: /wp-admin/options-privacy.php:23 msgid "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines (like Google, Sphere, Technorati) and archivers and in public listings around this site." msgstr "任何人都可以访问我的 Blog ,包括搜索引擎(Google,百度,Technorati 等等)。" #: /wp-admin/options-privacy.php:25 msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "我不希望我的 Blog 被 Google 和 Technorati 等搜索引擎收录,只允许普通访客访问。" #: /wp-admin/options-reading.php:4 #: /wp-admin/options-reading.php:11 msgid "Reading Settings" msgstr "阅读设置" #: /wp-admin/options-reading.php:18 msgid "Front page displays" msgstr "首页设置" #: /wp-admin/options-reading.php:22 msgid "Your latest posts" msgstr "最新日志" #: /wp-admin/options-reading.php:27 #, php-format msgid "A static page (select below)" msgstr "静态页面(在下面选择)" #: /wp-admin/options-reading.php:31 #, php-format msgid "Front page: %s" msgstr "首页显示:%s" # 提示用户在下拉列表中选择。 #: /wp-admin/options-reading.php:31 #: /wp-admin/options-reading.php:32 msgid "- Select -" msgstr "- 选择 -" #: /wp-admin/options-reading.php:32 #, php-format msgid "Posts page: %s" msgstr "日志页面:%s" #: /wp-admin/options-reading.php:37 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "警告:这两个选项不能选择同一个页面。" #: /wp-admin/options-reading.php:45 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Blog 页面中最多显示" #: /wp-admin/options-reading.php:47 #: /wp-admin/options-reading.php:52 msgid "posts" msgstr "篇日志" #: /wp-admin/options-reading.php:51 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "在 Feed 中输出最近的" #: /wp-admin/options-reading.php:55 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "在 Feed 中输出日志为" #: /wp-admin/options-reading.php:57 msgid "Full text" msgstr "全文" #: /wp-admin/options-reading.php:58 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: /wp-admin/options-reading.php:63 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "页面及 Feed 的字符集编码" #: /wp-admin/options-reading.php:65 msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "您的 Blog 的输出所采用的字符编码方式(推荐使用 UTF-8)" #: /wp-admin/options-writing.php:4 #: /wp-admin/options-writing.php:11 msgid "Writing Settings" msgstr "撰写设置" #: /wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Size of the post box" msgstr "日志编辑框尺寸" #: /wp-admin/options-writing.php:19 msgid "lines" msgstr "行" #: /wp-admin/options-writing.php:22 msgid "Formatting" msgstr "格式化" #: /wp-admin/options-writing.php:26 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "自动将 :-):-P 等表情符号转换成图片显示" #: /wp-admin/options-writing.php:27 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "允许 WordPress 自动纠正错误嵌套的 XHTML 标签" #: /wp-admin/options-writing.php:31 msgid "Default Post Category" msgstr "默认日志分类" #: /wp-admin/options-writing.php:45 msgid "Default Link Category" msgstr "默认链接分类" #: /wp-admin/options.php:49 msgid "Error! Options page not found." msgstr "错误!设置页面未找到。" #: /wp-admin/options.php:82 msgid "All Settings" msgstr "全部设置" #: /wp-admin/page-new.php:3 msgid "New Page" msgstr "创建新页面" #: /wp-admin/page-new.php:17 msgid "Page saved." msgstr "页面已保存。" #: /wp-admin/page-new.php:17 msgid "Manage pages" msgstr "管理页面" #: /wp-admin/page.php:75 msgid "You attempted to edit a page that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "您正在试图编辑一个不存在的页面。该页面可能已被删除?" #: /wp-admin/page.php:91 #: /wp-admin/post.php:97 msgid "Somebody" msgstr "某人" #: /wp-admin/page.php:92 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "警告:%s 当前正在编辑该页面" #: /wp-admin/plugin-editor.php:5 msgid "Edit Plugins" msgstr "编辑插件" #: /wp-admin/plugin-editor.php:31 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "您无权编辑模板。" #: /wp-admin/plugin-editor.php:57 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "您无权编辑插件。" #: /wp-admin/plugin-editor.php:85 msgid "File edited successfully." msgstr "文件修改成功。" #: /wp-admin/plugin-editor.php:87 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "这个插件已经被停用,因为您的修改导致一个 致命错误 出现。" # 可编辑时显示“正在编辑” #: /wp-admin/plugin-editor.php:103 #, php-format msgid "Editing %s (active)" msgstr "正在编辑 %s (启用)" # 不可编辑时显示“正在浏览” #: /wp-admin/plugin-editor.php:105 #, php-format msgid "Browsing %s (active)" msgstr "正在浏览 %s (启用)" # 可编辑时显示“正在编辑” #: /wp-admin/plugin-editor.php:108 #, php-format msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "正在编辑 %s (禁用)" # 不可编辑时显示“正在浏览” #: /wp-admin/plugin-editor.php:110 #, php-format msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "正在浏览 %s (禁用)" # 已安装的插件列表 #: /wp-admin/plugin-editor.php:118 msgid "Plugin Files" msgstr "插件文件" #: /wp-admin/plugin-editor.php:136 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "警告: 不推荐修改已启用的插件。如果您修改后产生致命错误,这个插件会被自动停用。" #: /wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "更新文件并尝试重新启用" #: /wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "Update File" msgstr "更新文件" #: /wp-admin/plugin-editor.php:147 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "必须将该文件设置为可写才能保存更改。查看 技术文档 以获取更多信息。" #: /wp-admin/plugin-editor.php:152 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "文件不存在!请检查文件名然后重试,谢谢。" #: /wp-admin/plugins.php:46 msgid "Manage Plugins" msgstr "插件管理" #: /wp-admin/plugins.php:54 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "该插件会引发致命错误,无法启用。" #: /wp-admin/plugins.php:64 msgid "Some plugins could not be reactivated because they triggered a fatal error." msgstr "某些插件无法重新激活,因为它出现了致命错误。" # Update 提示信息 #: /wp-admin/plugins.php:66 msgid "Plugin activated." msgstr "插件 已启用。" #: /wp-admin/plugins.php:68 msgid "Plugin deactivated." msgstr "插件 已禁用。" #: /wp-admin/plugins.php:70 msgid "All plugins deactivated." msgstr "所有插件 已禁用。" #: /wp-admin/plugins.php:72 msgid "Plugins reactivated." msgstr "插件已经重新启用。" #: /wp-admin/plugins.php:76 msgid "Plugin Management" msgstr "插件管理" #: /wp-admin/plugins.php:77 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "插件可以增加或增强 WordPress 的功能。当插件被安装到 WordPress 里后,您可以在这里很方便地启用或禁用它。" #: /wp-admin/plugins.php:84 msgid "Couldn’t open plugins directory or there are no plugins available." msgstr "无法打开插件目录或没有可用的插件。" #: /wp-admin/plugins.php:96 msgid "Deactivate All Plugins" msgstr "禁用所有插件" #: /wp-admin/plugins.php:100 msgid "Reactivate Plugins" msgstr "重新启用插件" #: /wp-admin/plugins.php:113 msgid "Plugin" msgstr "插件名称" #: /wp-admin/plugins.php:114 msgid "Version" msgstr "版本" #: /wp-admin/plugins.php:116 msgid "Status" msgstr "状态" # 操作,比如编辑或删除等等。 #: /wp-admin/plugins.php:117 msgid "Action" msgstr "操作" #: /wp-admin/plugins.php:128 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "禁用该插件" #: /wp-admin/plugins.php:128 msgid "Deactivate" msgstr "禁用" #: /wp-admin/plugins.php:131 msgid "Activate this plugin" msgstr "启用该插件" #: /wp-admin/plugins.php:131 msgid "Activate" msgstr "启用" #: /wp-admin/plugins.php:141 #, php-format msgid "By %s" msgstr "作者:%s" #: /wp-admin/plugins.php:155 msgid "Active" msgstr "已激活" #: /wp-admin/plugins.php:157 msgid "Inactive" msgstr "未激活" # 插件页的提示 #: /wp-admin/plugins.php:175 #, php-format msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "如果某个插件故障导致整个 WordPress 不能正常工作,请在 %s 目录中找到该插件文件,将其删除或者重命名,该插件会被自动禁用。" #: /wp-admin/plugins.php:177 msgid "Get More Plugins" msgstr "获取更多插件" # 获得更多插件的提示 #: /wp-admin/plugins.php:178 msgid "You can find additional plugins for your site in the WordPress plugin directory." msgstr "您可以在 WordPress 插件目录 找到更多插件。" # 插件安装说明 #: /wp-admin/plugins.php:179 #, php-format msgid "To install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %s directory. Once a plugin is uploaded, you may activate it here." msgstr "要安装一个插件,您只需将插件文件上传到 %s 目录下。插件上传完毕,您就可以在这里启用它了。" #: /wp-admin/post-new.php:3 msgid "Create New Post" msgstr "创建新日志" #: /wp-admin/post-new.php:17 #, php-format msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the edit_posts capability to your user, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "" "因为您还是一个新手,你必须等管理员赋予您编辑日志的权限,这样您才能批准日志。
\n" "您也可以写信给管理员要求提升您权限。
\n" "如果您的权限已经得到提升,那么请刷新这个页面。:)" #: /wp-admin/post.php:81 msgid "You attempted to edit a post that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "您正在试图编辑一个不存在的日志。该日志可能已被删除。" #: /wp-admin/post.php:98 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "警告:%s 当前正在编辑该日志" #: /wp-admin/sidebar.php:15 msgid "WordPress › Posted" msgstr "WordPress › 已发布" #: /wp-admin/sidebar.php:22 msgid "Posted !" msgstr "已发布!" #: /wp-admin/sidebar.php:23 #, php-format msgid "Click here to post again." msgstr "点击这里再次发布。" #: /wp-admin/sidebar.php:33 msgid "WordPress › Sidebar" msgstr "WordPress › 侧边栏" #: /wp-admin/sidebar.php:63 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: /wp-admin/sidebar.php:66 msgid "Categories:" msgstr "分类:" # 以下为模板管理页面 #: /wp-admin/themes.php:37 msgid "Manage Themes" msgstr "管理主题" #: /wp-admin/themes.php:41 msgid "Administrator: new themes must be activated in the Themes Admin page before they appear here." msgstr "管理员提示:新的主题需要在主题管理中激活后才会显示在这里显示出来。" #: /wp-admin/themes.php:46 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "当前主题已损坏,正在恢复到默认主题。" #: /wp-admin/themes.php:48 #, php-format msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "新主题已启用。查看网站" #: /wp-admin/themes.php:53 msgid "Current Theme" msgstr "当前主题" #: /wp-admin/themes.php:56 msgid "Current theme preview" msgstr "当前主题预览" #: /wp-admin/themes.php:58 #, php-format msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author" msgstr "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author" #: /wp-admin/themes.php:61 #: /wp-admin/themes.php:99 msgid "Tags:" msgstr "标签:" #: /wp-admin/themes.php:65 msgid "Available Themes" msgstr "可用主题" #: /wp-admin/themes.php:112 msgid "Broken Themes" msgstr "损坏的主题" #: /wp-admin/themes.php:113 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "以下主题已安装但不完整。主题必须有一个样式表和一个模板文件。" #: /wp-admin/update-links.php:6 msgid "Feature disabled." msgstr "功能已禁用。" #: /wp-admin/update-links.php:11 msgid "No links" msgstr "没有链接" #: /wp-admin/update.php:6 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this blog." msgstr "您没有足够的权限升级本 Blog 的插件。" #: /wp-admin/update.php:40 msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "错误:连接服务器时发生错误,请确认设置是否正确。" #: /wp-admin/update.php:44 msgid "FTP Connection Information" msgstr "FTP 连接信息" #: /wp-admin/update.php:45 msgid "To perform the requested update, FTP connection information is required." msgstr "想实现升级的功能,需要提供 FTP 连接信息。" #: /wp-admin/update.php:48 msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" #: /wp-admin/update.php:56 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: /wp-admin/update.php:57 msgid "(Password not shown)" msgstr "(不显示密码)" #: /wp-admin/update.php:60 msgid "Use SSL:" msgstr "使用 SSL:" #: /wp-admin/update.php:74 msgid "Proceed" msgstr "执行" #: /wp-admin/update.php:105 #: /wp-admin/update.php:135 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "升级插件" #: /wp-admin/update.php:121 msgid "Plugin upgraded successfully" msgstr "插件升级成功" #: /wp-admin/update.php:123 msgid "Attempting reactivation of the plugin" msgstr "正在尝试重新启用该插件" # 已安装的插件列表 #: /wp-admin/update.php:152 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "重新启用插件" # 第一篇评论的名称 #: /wp-admin/update.php:152 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: /wp-admin/update.php:161 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "重新启用插件成功。" #: /wp-admin/update.php:164 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "发生严重错误,该插件重新启用失败。" #: /wp-admin/upgrade.php:20 msgid "WordPress › Upgrade" msgstr "WordPress › 升级程序" #: /wp-admin/upgrade.php:28 msgid "No Upgrade Required" msgstr "不需要升级" #: /wp-admin/upgrade.php:29 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "您的 WordPress 数据库已经是最新的了!" #: /wp-admin/upgrade.php:30 #: /wp-admin/upgrade.php:62 msgid "Continue" msgstr "继续" #: /wp-admin/upgrade.php:39 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "数据库需要升级" #: /wp-admin/upgrade.php:40 msgid "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you can continue." msgstr "您的 WordPress 数据库已经过期,必须升级再继续使用。" #: /wp-admin/upgrade.php:41 msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient." msgstr "升级需要一会,请耐心等待。" #: /wp-admin/upgrade.php:42 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "升级 WordPress" #: /wp-admin/upgrade.php:60 msgid "Upgrade Complete" msgstr "升级完成" #: /wp-admin/upgrade.php:61 msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!" msgstr "您的 WordPress 数据库已升级成功!" #: /wp-admin/upgrade.php:66 #, php-format msgid "%s queries" msgstr "%s 次查询" # 后台页尾 #: /wp-admin/upgrade.php:68 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s 秒" #: /wp-admin/upload.php:59 msgid "Manage Media|manage media header" msgstr "管理媒体|manage media header" # 这就是传说中隐藏着的“所有设置”页面 #: /wp-admin/upload.php:94 msgid "All Types" msgstr "全部格式" #: /wp-admin/upload.php:114 msgid "Your media has been saved." msgstr "您的媒体已经被保存。" # 评论页面的浏览模式和批量编辑模式 #: /wp-admin/upload.php:114 msgid "View media" msgstr "查看媒体" #: /wp-admin/upload.php:114 msgid "Edit media" msgstr "编辑媒体" #: /wp-admin/upload.php:118 msgid "Media updated." msgstr "媒体已更新。" #: /wp-admin/upload.php:119 msgid "Media deleted." msgstr "媒体已删除。" #: /wp-admin/upload.php:129 msgid "Search Media" msgstr "搜索媒体" #: /wp-admin/user-edit.php:63 #: /wp-admin/user-edit.php:149 msgid "Edit User" msgstr "编辑用户" #: /wp-admin/user-edit.php:81 msgid "Invalid user ID." msgstr "无效的用户 ID。" #: /wp-admin/user-edit.php:102 #: /wp-admin/user-edit.php:124 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "您无权编辑该用户的信息。" #: /wp-admin/user-edit.php:131 msgid "User updated." msgstr "用户档案已更新。" #: /wp-admin/user-edit.php:133 msgid "« Back to Authors and Users" msgstr "«返回 “所有用户” 页面" #: /wp-admin/user-edit.php:149 msgid "Your Profile and Personal Options" msgstr "您的档案和个人设置" #: /wp-admin/user-edit.php:161 msgid "Personal Options" msgstr "个人设置" #: /wp-admin/user-edit.php:166 msgid "Visual Editor" msgstr "可视化编辑器" #: /wp-admin/user-edit.php:167 msgid "Use the visual editor when writing" msgstr "撰写日志时使用可视化编辑器。" #: /wp-admin/user-edit.php:171 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "管理界面配色方案" #: /wp-admin/user-edit.php:206 msgid "Your username cannot be changed" msgstr "您的用户名无法被更改" #: /wp-admin/user-edit.php:210 #: /wp-admin/users.php:522 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:257 msgid "Role:" msgstr "权限:" #: /wp-admin/user-edit.php:227 #: /wp-admin/user-edit.php:229 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— 没有任何权限 —" #: /wp-admin/user-edit.php:235 msgid "First name" msgstr "名字" #: /wp-admin/user-edit.php:240 msgid "Last name" msgstr "姓氏" #: /wp-admin/user-edit.php:245 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #: /wp-admin/user-edit.php:250 msgid "Display name publicly as" msgstr "对外显示为" #: /wp-admin/user-edit.php:273 msgid "Contact Info" msgstr "联系信息" #: /wp-admin/user-edit.php:278 msgid "Required" msgstr "必填" #: /wp-admin/user-edit.php:282 msgid "Website" msgstr "网址" #: /wp-admin/user-edit.php:287 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: /wp-admin/user-edit.php:292 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: /wp-admin/user-edit.php:297 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: /wp-admin/user-edit.php:302 msgid "About Yourself" msgstr "关于您" #: /wp-admin/user-edit.php:302 msgid "About the user" msgstr "关于该用户" # 地理上的关系 #: /wp-admin/user-edit.php:306 msgid "Biographical Info" msgstr "档案信息" #: /wp-admin/user-edit.php:307 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "写一点关于您自己的说明。这些信息可能会被公开显示。" #: /wp-admin/user-edit.php:315 msgid "New Password:" msgstr "新密码:" #: /wp-admin/user-edit.php:316 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "如果您想修改您的密码,请在下面的密码框中输入新密码两次。否则请保持密码框空白。" #: /wp-admin/user-edit.php:317 msgid "Type your new password again." msgstr "请再次输入您的新密码。" #: /wp-admin/user-edit.php:319 msgid "Password Strength:" msgstr "密码强度:" #: /wp-admin/user-edit.php:320 msgid "Too short" msgstr "密码过短" #: /wp-admin/user-edit.php:320 msgid "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%^&( in your password." msgstr "提示:尽量在密码中混合使用大写字母、小写字母、数字和 !\"?$%^&( 等符号。" #: /wp-admin/user-edit.php:339 msgid "Additional Capabilities:" msgstr "其他:" #: /wp-admin/user-edit.php:357 msgid "Update Profile" msgstr "更新档案" #: /wp-admin/user-edit.php:357 msgid "Update User" msgstr "更新用户" #: /wp-admin/users.php:41 #: /wp-admin/users.php:257 msgid "You can’t edit users." msgstr "您无权编辑用户。" #: /wp-admin/users.php:47 msgid "You can’t edit that user." msgstr "您无权编辑用户。" #: /wp-admin/users.php:64 #: /wp-admin/users.php:105 msgid "This function is disabled." msgstr "此功能被禁用。" #: /wp-admin/users.php:73 #: /wp-admin/users.php:114 msgid "You can’t delete users." msgstr "您无权删除用户。" #: /wp-admin/users.php:81 msgid "You can’t delete that user." msgstr "您无权删除用户。" #: /wp-admin/users.php:125 msgid "Delete Users" msgstr "删除用户" #: /wp-admin/users.php:126 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "您正准备删除以下用户:" #: /wp-admin/users.php:133 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s 不能删除当前已登陆的用户。" #: /wp-admin/users.php:135 #: /wp-admin/users.php:219 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: /wp-admin/users.php:148 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "如何处理该用户的日志和链接?" #: /wp-admin/users.php:151 msgid "Delete all posts and links." msgstr "删除该用户的所有日志和链接。" #: /wp-admin/users.php:153 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "把所有日志和链接的所有权转移给:" #: /wp-admin/users.php:156 msgid "Confirm Deletion" msgstr "确认删除" #: /wp-admin/users.php:158 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "没有选择要删除的用户。" #: /wp-admin/users.php:174 #: /wp-admin/users.php:200 msgid "You can’t remove users." msgstr "您无权删除用户。" #: /wp-admin/users.php:209 msgid "Remove Users from Blog" msgstr "从 Blog 中删除用户" #: /wp-admin/users.php:210 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "您正准备删除以下用户:" #: /wp-admin/users.php:217 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed." msgstr "ID #%1s: %2s 当前用户不能被删除。" #: /wp-admin/users.php:226 msgid "Confirm Removal" msgstr "确认删除" #: /wp-admin/users.php:228 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "没有选择要删除的用户。" #: /wp-admin/users.php:237 msgid "This function is disabled. Add a user from your community." msgstr "此功能被禁用。从社区添加用户。" #: /wp-admin/users.php:241 msgid "You can’t create users." msgstr "您无权添加用户。" #: /wp-admin/users.php:303 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s个用户被删除。" #: /wp-admin/users.php:308 msgid "User removed from this blog." msgstr "已从此 Blog 中删除用户。" #: /wp-admin/users.php:313 msgid "New user created." msgstr "新用户已创建。" #: /wp-admin/users.php:318 msgid "Changed roles." msgstr "权限已修改。" #: /wp-admin/users.php:323 msgid "The current user's role must have user editing capabilities." msgstr "当前用户必须保留编辑用户档案的权限。" #: /wp-admin/users.php:324 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "其他用户的权限已修改。" #: /wp-admin/users.php:329 msgid "You can't delete the current user." msgstr "您不能删除当前用户。" #: /wp-admin/users.php:330 msgid "Other users have been deleted." msgstr "其他用户已经被删除。" #: /wp-admin/users.php:335 msgid "You can't remove the current user." msgstr "您不能删除当前用户。" #: /wp-admin/users.php:336 msgid "Other users have been removed." msgstr "其他用户已经被删除。" #: /wp-admin/users.php:341 msgid "User not added. User is deleted or not active." msgstr "用户没有被添加。用户被删除或还没有激活。" #: /wp-admin/users.php:346 msgid "User not added. User is already registered." msgstr "用户没有被添加。用户已经被注册了。" #: /wp-admin/users.php:351 msgid "User not found. Please ask them to signup here first." msgstr "没有找到用户。请让他们先在这里注册。" #: /wp-admin/users.php:371 #, php-format msgid "Users Matching \"%s\"" msgstr "搜索用户:\"%s\"" #: /wp-admin/users.php:373 msgid "Manage Users" msgstr "用户管理" #: /wp-admin/users.php:394 msgid "All Users" msgstr "所有用户" #: /wp-admin/users.php:407 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)|user role with count" msgstr "%1$s (%2$s)|user role with count" #: /wp-admin/users.php:416 msgid "Search Users" msgstr "搜索用户" #: /wp-admin/users.php:426 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:214 msgid "Remove" msgstr "删除" #: /wp-admin/users.php:427 msgid "Change role to…" msgstr "更改身份为…" #: /wp-admin/users.php:428 msgid "Change" msgstr "更改" #: /wp-admin/users.php:452 msgid "« Back to All Users" msgstr "«返回 “所有用户” 页面" #: /wp-admin/users.php:462 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:214 msgid "Role" msgstr "身份" #: /wp-admin/users.php:509 msgid "Add user from community" msgstr "从社区添加用户" #: /wp-admin/users.php:514 msgid "Type the e-mail address of another user to add them to your blog." msgstr "请输入其他用户的电子邮箱地址来把他们添加到您的 Blog。" #: /wp-admin/users.php:518 msgid "User E-Mail" msgstr "用户 电子邮箱" #: /wp-admin/users.php:532 msgid "Add User »" msgstr "添加用户 »" #: /wp-admin/widgets.php:13 #: /wp-admin/widgets.php:233 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: /wp-admin/widgets.php:28 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "未定义侧边栏" #: /wp-admin/widgets.php:32 msgid "You are seeing this message because the theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "您当前使用的主题不支持 Widgets,因此不能在此改变您的侧边栏。要使您的主题支持 Widgets,请了解相关信息。" #: /wp-admin/widgets.php:131 #: /wp-admin/widgets.php:143 msgid "Add Widget" msgstr "添加 Widget" #: /wp-admin/widgets.php:185 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar." msgstr[0] "您在 \"%2$s\" 侧栏中使用了 %1$s 个 Widgets。" #: /wp-admin/widgets.php:187 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar." msgstr[0] "您在侧栏中使用了 %1$s 个 widgets。" #: /wp-admin/widgets.php:209 msgid "Show any widgets" msgstr "显示任意 Widgets" #: /wp-admin/widgets.php:209 msgid "Show all widgets" msgstr "显示所有 widgets" #: /wp-admin/widgets.php:210 msgid "Show unused widgets" msgstr "显示未使用的 widgets" #: /wp-admin/widgets.php:211 msgid "Show used widgets" msgstr "显示使用中的 widgets" #: /wp-admin/widgets.php:218 msgid "Changes saved." msgstr "修改已保存。" #: /wp-admin/widgets.php:236 msgid "Search Widgets" msgstr "搜索 Widgets" #: /wp-admin/widgets.php:241 msgid "Available Widgets" msgstr "可用 Widgets" #: /wp-admin/widgets.php:248 #: /wp-admin/widgets.php:265 msgid "Show" msgstr "显示" #: /wp-admin/widgets.php:257 msgid "Current Widgets" msgstr "当前 Widgets" #: /wp-admin/widgets.php:292 msgid "Add more from the Available Widgets section." msgstr "从可用 Widgets 单元中添加更多 Widgets。" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:4 msgid "WordPress MU › Admin" msgstr "WordPress MU › 站点管理" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:15 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:11 #: /wp-admin/wpmu-edit.php:4 #: /wp-admin/wpmu-options.php:9 #: /wp-admin/wpmu-themes.php:9 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "您没有足够的权限访问本页面。" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:22 #, php-format msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s 个用户" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:23 #, php-format msgid "%s blog" msgid_plural "%s blogs" msgstr[0] "%s 个 Blog" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:25 #, php-format msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "您现有 %1$s 和 %2$s。" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:29 msgid "WordPress MU : Admin" msgstr "WordPress MU: 站点管理" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:35 msgid "Create a New Blog" msgstr "创建新 Blog" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:36 msgid "Create a New User" msgstr "创建新用户" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:47 msgid "Search Users »" msgstr "搜索用户 »" #: /wp-admin/wpmu-admin.php:55 msgid "Search Blogs »" msgstr "搜索 Blog »" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:4 msgid "WordPress MU › Admin › Blogs" msgstr "WordPress MU › 管理 › Blog" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:21 msgid "Blogs mark as not spam !" msgstr "Blog 标记为非垃圾站点!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:24 msgid "Blogs mark as spam !" msgstr "Blog 标记为垃圾站点!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:27 msgid "Blogs deleted !" msgstr "Blog 已删除!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:30 msgid "Blog deleted !" msgstr "Blog 已删除!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:33 msgid "Blog added !" msgstr "Blog 已添加!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:36 msgid "Blog archived !" msgstr "Blog 已存档!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:39 msgid "Blog unarchived !" msgstr "Blog 未存档!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:42 msgid "Blog activated !" msgstr "Blog 已激活!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:45 msgid "Blog deactivated !" msgstr "Blog 未激活!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:48 msgid "Blog mark as not spam !" msgstr "Blog 标记为非垃圾站点!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:51 msgid "Blog mark as spam !" msgstr "Blog 标记为垃圾站点!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:54 msgid "Blog mark as not mature !" msgstr "Blog 标记为未到期!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:57 msgid "Blog mark as mature !" msgstr "Blog 标记为到期!" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:60 msgid "Options saved !" msgstr "设置已被保存。" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:76 msgid "Edit Blog" msgstr "编辑 Blog" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:84 msgid "Blog info (wp_blogs)" msgstr "Blog 信息 (wp_blogs)" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:87 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:385 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:585 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:587 msgid "Domain" msgstr "域名" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:91 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:385 msgid "Path" msgstr "路径" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:93 msgid "siteurl and home will be modified too" msgstr "站点链接和主页也将被修改" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:96 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:390 msgid "Registered" msgstr "注册时间" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:100 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:389 msgid "Last Updated" msgstr "更新于" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:104 msgid "Public" msgstr "发布" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:111 msgid "Archived" msgstr "存档页" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:118 msgid "Mature" msgstr "到期" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:132 msgid "Deleted" msgstr "已删除" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:140 #, php-format msgid "Blog options (wp_%s_options)" msgstr "Blog 设置 (wp_%s_options)" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:176 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:279 msgid "Update Options »" msgstr "更新设置 »" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:202 msgid "Blog Themes" msgstr "Blog 主题" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:204 #: /wp-admin/wpmu-themes.php:29 msgid "Theme" msgstr "主题" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:204 msgid "Enable" msgstr "开启" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:211 msgid "Blog Users" msgstr "Blog 用户" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:214 msgid "User" msgstr "用户" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:239 msgid "Click to remove user" msgstr "点击删除用户" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:241 msgid "N/A" msgstr "无" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:249 msgid "Add a new user" msgstr "添加新用户" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:250 msgid "As you type WordPress will offer you a choice of usernames.
Click them to select and hit Update Options to add the user." msgstr "按照您的输入, WordPress 会给出一些可选的用户名。
选择它们并点击更新设置来添加用户。" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:253 msgid "User Login:" msgstr "用户 登录:" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:273 msgid "Misc Blog Actions" msgstr "其他 Blog 操作" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:353 msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:358 msgid "Search blogs by name" msgstr "按名称搜索 Blog" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:359 msgid "by blog ID" msgstr "根据 Blog ID" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:360 msgid "by IP address" msgstr "根据 IP 地址" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:371 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:507 msgid "Not Spam" msgstr "不是垃圾数据" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:380 msgid "Search Users:" msgstr "搜索用户:" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:387 msgid "ID" msgstr "ID" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:463 msgid "Never" msgstr "从不" # 日志管理页的日志发布日期,WordPress 2.1.1里暂不可用 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:463 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:469 msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a" msgstr "Y年Fj日 ag点i分s秒" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:499 msgid "Backend" msgstr "后台" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:507 #, php-format msgid "You are about to unspam the blog %s" msgstr "您将要解除 Blog %s 的垃圾站点标记" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:511 #, php-format msgid "You are about to mark the blog %s as spam" msgstr "您将要给 Blog %s 的标记为垃圾站点" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:519 #, php-format msgid "You are about to activate the blog %s" msgstr "您将要激活 Blog %s" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:523 #, php-format msgid "You are about to deactivate the blog %s" msgstr "您将要禁用 Blog %s" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:531 #, php-format msgid "You are about to unarchive the blog %s" msgstr "您将要解除存档 Blog %s" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:531 msgid "Unarchive" msgstr "解除存档" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:535 #, php-format msgid "You are about to archive the blog %s" msgstr "您将要对 Blog %s 进行存档" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:535 msgid "Archive" msgstr "存档" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:542 #, php-format msgid "You are about to delete the blog %s" msgstr "您将 要删除 Blog %s" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:565 msgid "No blogs found." msgstr "没有找到 Blog。" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:577 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:604 msgid "Add Blog" msgstr "添加 Blog" # 链接的网址 #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:582 msgid "Blog Address" msgstr "Blog 地址" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:596 msgid "Admin Email" msgstr "管理员电子邮箱" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:597 msgid "Email" msgstr "电子邮箱" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:600 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "当数据库中不存在上面的电子邮箱地址,新用户将被创建。" #: /wp-admin/wpmu-blogs.php:600 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "用户名和密码将会发送到此电子邮箱地址中。" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:24 msgid "You probably need to go back to the options page" msgstr "您或许需要后退到 选项页面" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:102 msgid "Missing blog address or email address." msgstr "缺少 Blog 地址或电子邮箱地址。" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:104 msgid "Invalid email address" msgstr "无效的电子邮箱地址" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:119 msgid "There was an error creating the user" msgstr "创建用户时发生错误" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:131 #, php-format msgid "" "New blog created by %1s\n" "\n" "Address: http://%2s\n" "Name: %3s" msgstr "" "新 Blog 创建于 %1s\n" "\n" "地址: http://%2s\n" "名称: %3s" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:132 #, php-format msgid "[%s] New Blog Created" msgstr "[%s] 新 Blog 已创建" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:143 msgid "You probably need to go back to the blogs page" msgstr "您大概需要退回到 blog 页面" # 弹出确认对话框的标题 #: /wp-admin/wpmu-edit.php:367 msgid "WordPress MU › Confirm your action" msgstr "WordPress MU › 确认您的操作" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:384 msgid "Confirm" msgstr "确定" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:437 msgid "Missing username and email." msgstr "缺少用户名和电子邮箱。" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:439 msgid "Missing username." msgstr "缺少用户名。" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:441 msgid "Missing email." msgstr "缺少电子邮箱。" #: /wp-admin/wpmu-edit.php:448 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "重复的用户名或电子邮箱地址。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:3 msgid "WordPress MU › Admin › Site Options" msgstr "WordPress MU › 站点管理 › 站点选项" #: /wp-admin/wpmu-options.php:14 msgid "Options saved." msgstr "设置已被保存。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:20 msgid "Site Options" msgstr "站点设置" #: /wp-admin/wpmu-options.php:24 msgid "Operational Settings (These settings cannot be modified by blog owners)" msgstr "运行设置 (这些设置不会被 Blog 拥有者所修改)" #: /wp-admin/wpmu-options.php:27 msgid "Site Name" msgstr "站点名称" #: /wp-admin/wpmu-options.php:31 msgid "What you would like to call this website." msgstr "您希望怎样称呼这个网站。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:36 msgid "Site Admin Email" msgstr "站点管理电子邮箱" #: /wp-admin/wpmu-options.php:40 #, php-format msgid "Registration and support mails will come from this address. Make it generic like \"support@%s\"" msgstr "注册和支持邮件将从此地址发出。通常为 \"support@%s\"" #: /wp-admin/wpmu-options.php:45 msgid "Allow new registrations" msgstr "允许新用户注册" #: /wp-admin/wpmu-options.php:51 msgid "Disabled" msgstr "全部禁用" #: /wp-admin/wpmu-options.php:52 msgid "Enabled for all. Blogs and user accounts can be created." msgstr "允许用户注册帐户和创建 Blog。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:53 msgid "Enabled for users only. Only user account can be created." msgstr "只允许用户注册帐户。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:54 msgid "Enabled for blogs only. Only logged in users can create new blogs." msgstr "只允许用户创建 Blog。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:55 msgid "Disable or enable registration and who or what can be registered. (Default=all)" msgstr "选择用户在本站可以进行的操作。(默认=全部禁用)" #: /wp-admin/wpmu-options.php:60 msgid "Registration notification" msgstr "注册通知" #: /wp-admin/wpmu-options.php:68 msgid "Send the site admin an email notification every time someone registers a blog or user account." msgstr "给站点管理员发送新 Blog 和新用户的注册通知。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:73 msgid "Welcome Email" msgstr "欢迎电子邮件" #: /wp-admin/wpmu-options.php:77 msgid "The welcome email sent to new blog owners." msgstr "欢迎电子邮件将发送给新 Blog 注册者。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:82 msgid "First Post" msgstr "第一篇日志" #: /wp-admin/wpmu-options.php:86 msgid "First post on a new blog." msgstr "新 Blog 上的第一篇日志。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:91 msgid "Banned Names" msgstr "被屏蔽名称" #: /wp-admin/wpmu-options.php:95 msgid "Users are not allowed to register these blogs. Separate names by spaces." msgstr "用户不允许注册这些 Blog。用空格分隔开各个名字。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:100 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "被限制注册电子邮箱" #: /wp-admin/wpmu-options.php:106 msgid "If you want to limit blog registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "如果您只希望某些域名允许注册 Blog。每行一个域名。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:111 msgid "Banned Email Domains" msgstr "被屏蔽电子邮箱域名" #: /wp-admin/wpmu-options.php:115 msgid "If you want to ban certain email domains from blog registrations. One domain per line." msgstr "如果您想屏蔽掉某个域名的电子邮箱进行注册。每行输入一个域名。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:120 msgid "Blog upload space" msgstr "Blog 上传空间" #: /wp-admin/wpmu-options.php:125 msgid "Upload File Types" msgstr "上传文件格式" #: /wp-admin/wpmu-options.php:130 msgid "Max upload file size" msgstr "最大上传文件尺寸" #: /wp-admin/wpmu-options.php:135 msgid "Administration Settings" msgstr "管理员设置" #: /wp-admin/wpmu-options.php:138 msgid "Site Admins" msgstr "站点管理" #: /wp-admin/wpmu-options.php:142 msgid "These users may login to the main blog and administer the site. Space separated list of usernames." msgstr "这些用户允许登录到主 Blog 并允许管理站点。用空格分隔开各个用户名。" #: /wp-admin/wpmu-options.php:147 msgid "Site Wide Settings (These settings may be overridden by blog owners)" msgstr "站点全局设置(这些设置将允许 Blog 拥有者进行修改)" #: /wp-admin/wpmu-options.php:158 msgid "Default Language" msgstr "默认语言" #: /wp-admin/wpmu-options.php:170 msgid "Menus (Enable or disable WP Backend Menus)" msgstr "菜单(开启或关闭 WP 后台菜单)" #: /wp-admin/wpmu-options.php:173 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: /wp-admin/wpmu-options.php:174 msgid "Enabled" msgstr "开启" #: /wp-admin/wpmu-options.php:189 msgid "Update Options" msgstr "更新设置" #: /wp-admin/wpmu-themes.php:4 msgid "WordPress MU › Admin › Themes" msgstr "WordPress MU › 站点管理 › 主题" # 以下为模板编辑器 #: /wp-admin/wpmu-themes.php:14 msgid "Site themes saved." msgstr "站点主题已保存。" # 以下为模板编辑器 #: /wp-admin/wpmu-themes.php:23 msgid "Site Themes" msgstr "站点主题" #: /wp-admin/wpmu-themes.php:24 msgid "Disable themes site-wide. You can enable themes on a blog by blog basis." msgstr "全局禁用主题。您可以在 Blog 的主题配置中单独为用户开启。" #: /wp-admin/wpmu-themes.php:28 msgid "Active" msgstr "激活" #: /wp-admin/wpmu-themes.php:63 msgid "Update Themes »" msgstr "更新主题 »" #: /wp-admin/wpmu-upgrade-site.php:9 msgid "WordPress MU › Admin › Upgrade Site" msgstr "WordPress MU › 站点管理 › 更新站点" #: /wp-admin/wpmu-upgrade-site.php:18 #: /wp-admin/wpmu-upgrade-site.php:63 msgid "Upgrade Site" msgstr "更新站点" #: /wp-admin/wpmu-upgrade-site.php:46 msgid "If your browser doesn't start loading the next page automatically click this link:" msgstr "如果您的浏览器没有自动读取下一页,请点击这个链接:" #: /wp-admin/wpmu-upgrade-site.php:46 msgid "Next Blogs" msgstr "下一个 Blog" #: /wp-admin/wpmu-upgrade-site.php:57 msgid "All Done!" msgstr "完毕!" #: /wp-admin/wpmu-upgrade-site.php:62 msgid "You can upgrade all the blogs on your site through this page. It works by calling the upgrade script of each blog automatically. Hit the link below to upgrade." msgstr "您可以使用本页更新站内所有 Blog。它会自动调用每个 Blog 的更新脚本。点击下面的链接进行更新。" #: /wp-admin/wpmu-users.php:4 msgid "WordPress MU › Admin › Users" msgstr "WordPress MU › 站点管理 › 用户" #: /wp-admin/wpmu-users.php:21 msgid "User deleted !" msgstr "用户已删除!" #: /wp-admin/wpmu-users.php:24 msgid "Users mark as spam !" msgstr "用户被标记为垃圾信息发送者!" #: /wp-admin/wpmu-users.php:27 msgid "Users deleted !" msgstr "用户已删除!" #: /wp-admin/wpmu-users.php:30 msgid "User added !" msgstr "用户已添加!" #: /wp-admin/wpmu-users.php:100 msgid "Mark as Spammers" msgstr "标记为垃圾信息发送者" #: /wp-admin/wpmu-users.php:110 msgid "Search Blogs:" msgstr "搜索 Blog:" #: /wp-admin/wpmu-users.php:214 msgid "No users found." msgstr "没有找到符合条件的用户!" #: /wp-admin/wpmu-users.php:228 #: /wp-admin/wpmu-users.php:245 msgid "Add user" msgstr "添加新用户" #: /wp-admin/wpmu-users.php:240 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "用户名和密码将发送到上面的电子邮箱地址。" # 进入庞大的导入工具了。 # Blogger 导入工具 #: /wp-admin/import/blogger.php:13 msgid "Import Blogger" msgstr "导入 Blogger" #: /wp-admin/import/blogger.php:14 msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "您好!该导入工具可以帮助您从 Blogger 中导入日志和评论到 WordPress。" #: /wp-admin/import/blogger.php:15 msgid "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded (New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)." msgstr "您必须拥有一个 Google 帐号和一个已升级的 (新的,beta中) Blog,同时 Blog 应在 Blogspot 上或者是一个自定义的域名,而不是 FTP。" #: /wp-admin/import/blogger.php:16 msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization." msgstr "您首先需要要求 Blogger 允许 WordPress 登录您的帐号。获得验证后,您会被送回这里。" #: /wp-admin/import/blogger.php:17 msgid "Authorize" msgstr "批准" #: /wp-admin/import/blogger.php:51 msgid "Authorization failed" msgstr "认证失败" #: /wp-admin/import/blogger.php:52 msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:" msgstr "出现错误。如果错误依然存在,发送该信息到支持服务:" #: /wp-admin/import/blogger.php:109 msgid "Trouble signing in" msgstr "登录出错" #: /wp-admin/import/blogger.php:110 msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over." msgstr "我们无法登录您的帐号。请重试。" #: /wp-admin/import/blogger.php:143 msgid "No blogs found" msgstr "没有找到 Blog" #: /wp-admin/import/blogger.php:144 msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time." msgstr "我们已登录,但是没有 Blog。请尝试别的帐号。" #: /wp-admin/import/blogger.php:154 msgid "Set Authors" msgstr "设置作者" #: /wp-admin/import/blogger.php:155 msgid "Preparing author mapping form..." msgstr "正在生成作者映射表..." #: /wp-admin/import/blogger.php:156 msgid "Final Step: Author Mapping" msgstr "最后步骤:作者映射" #: /wp-admin/import/blogger.php:157 msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?" msgstr "没有导入任何东西。您是否已经导入过这个 Blog?" #: /wp-admin/import/blogger.php:158 msgid "Blogger Blogs" msgstr "Blogger Blog" #: /wp-admin/import/blogger.php:159 msgid "Blog Name" msgstr "Blog 名称" #: /wp-admin/import/blogger.php:160 msgid "Blog URL" msgstr "Blog URL" #: /wp-admin/import/blogger.php:161 msgid "The Magic Button" msgstr "魔法键" #: /wp-admin/import/blogger.php:164 msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don't worry, you can turn it back off when you're done." msgstr "这个功能需要 Javascript 支持,但是它似乎被禁用了。请启用 Javascript 并刷新这个页面。不用担心,您可以在完成后再将它关闭。" #: /wp-admin/import/blogger.php:611 msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user's posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the \"Restart\" function below." msgstr "所有日志已导入,并已当前用户作为日志作者。使用这个表单移动每个 Blogger 用户的日志到不同的 WordPress 用户。您可以 添加用户 并返回这个页面完成用户映射。这个表单可以重复使用,直到启用下面的 \"重新开始\"。" #: /wp-admin/import/blogger.php:612 msgid "Author mapping" msgstr "作者映射" #: /wp-admin/import/blogger.php:614 msgid "Blogger username" msgstr "Blogger 用户名" #: /wp-admin/import/blogger.php:615 msgid "WordPress login" msgstr "WordPress 登录" #: /wp-admin/import/blogger.php:673 msgid "Could not connect to https://www.google.com" msgstr "无法连接到 https://www.google.com" #: /wp-admin/import/blogger.php:674 msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:" msgstr "安全连接到 Google 出错。错误如下:" #: /wp-admin/import/blogger.php:685 #, php-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "无法连接到 %s" #: /wp-admin/import/blogger.php:686 msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:" msgstr "连接到 Google 出错。错误如下:" #: /wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "Congratulations!" msgstr "恭喜您!" #: /wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "现在您已经完整地把 Blogger Blog 导入到了 WordPress。这里是一些关于下一步的小建议:" #: /wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "辛苦了!休息下吧。" #: /wp-admin/import/blogger.php:754 msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "如果您没有成功完成导入,您可以选择再从别的 Blog 导入日志:" #: /wp-admin/import/blogger.php:756 #, php-format msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors." msgstr "在用户管理页面,您可以管理新建或者删除用户。如果您想将所有导入的日志归入您的名下,您将在删除新作者时看到这个选项。" #: /wp-admin/import/blogger.php:757 msgid "For security, click the link below to reset this importer." msgstr "为了安全起见,请点击下面的链接重置导入工具。" #: /wp-admin/import/blogger.php:788 msgid "Restart" msgstr "重新开始" #: /wp-admin/import/blogger.php:789 msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped." msgstr "我们已经保存了您的一些 Blogger 帐号信息到 WordPress 数据库, 清除这些信息您可以重新开始。重新开始不会影响您已经导入的部分。如果您试图重新导入一个 blog,重复的日志和评论会跳过。" #: /wp-admin/import/blogger.php:790 msgid "Clear account information" msgstr "清除帐户信息" #: /wp-admin/import/blogger.php:840 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: /wp-admin/import/blogger.php:840 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "从 Blogger 中导入日志、评论和用户。" # 以下为导入链接 #: /wp-admin/import/blogware.php:11 msgid "Import Blogware" msgstr "导入 Blogware" #: /wp-admin/import/blogware.php:26 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import." msgstr "您好!这个导入工具可以帮您从 Blogware 导出的 XML 文件中解析出日志并导入到您的 Blog 中。请选择 Blogware 导出文件然后点导入按钮。" #: /wp-admin/import/blogware.php:89 #: /wp-admin/import/livejournal.php:69 #: /wp-admin/import/mt.php:187 #: /wp-admin/import/wordpress.php:387 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "日志 %s 已存在。" #: /wp-admin/import/blogware.php:91 #: /wp-admin/import/livejournal.php:71 #: /wp-admin/import/mt.php:190 #: /wp-admin/import/wordpress.php:418 #, php-format msgid "Importing post %s..." msgstr "正在导入日志 %s……" #: /wp-admin/import/blogware.php:98 #: /wp-admin/import/livejournal.php:77 #: /wp-admin/import/rss.php:116 msgid "Couldn't get post ID" msgstr "无法获取日志 ID" #: /wp-admin/import/blogware.php:144 #, php-format msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s 条评论" #: /wp-admin/import/blogware.php:167 #: /wp-admin/import/livejournal.php:144 #: /wp-admin/import/mt.php:400 #: /wp-admin/import/rss.php:147 #, php-format msgid "All done. Have fun!" msgstr "操作完成。好好享受!" #: /wp-admin/import/blogware.php:200 msgid "Blogware" msgstr "Blogware" #: /wp-admin/import/blogware.php:200 msgid "Import posts from Blogware." msgstr "从 Blogware 中导入日志。" #: /wp-admin/import/btt.php:7 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags" msgstr "导入 Bunny’s Technorati Tags" #: /wp-admin/import/btt.php:8 #: /wp-admin/import/dotclear.php:116 #: /wp-admin/import/jkw.php:8 #: /wp-admin/import/stp.php:6 #: /wp-admin/import/textpattern.php:33 #: /wp-admin/import/utw.php:8 msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "这些步骤可能需要几分钟的时间,取决于数据库的大小。请耐心等待。" #: /wp-admin/import/btt.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." msgstr "已经将标签从 Bunny’s Technorati Tags 导入到了新的 WordPress 自带的标签系统中。" #: /wp-admin/import/btt.php:18 msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6." msgstr "适用于 Bunny’s Technorati Tags 0.6 版本。" #: /wp-admin/import/btt.php:19 msgid "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import." msgstr "现有的 Bunny’s Technorati Tags 在导入后会被删除。" #: /wp-admin/import/btt.php:20 #: /wp-admin/import/jkw.php:20 #: /wp-admin/import/stp.php:18 #: /wp-admin/import/utw.php:20 msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!" msgstr "不要犯傻 - 先备份您的数据库!" #: /wp-admin/import/btt.php:23 msgid "Import Tags" msgstr "导入标签" #: /wp-admin/import/btt.php:62 msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…" msgstr "读取 Bunny’s Technorati Tags…" #: /wp-admin/import/btt.php:67 #: /wp-admin/import/jkw.php:83 #: /wp-admin/import/jkw.php:124 #: /wp-admin/import/utw.php:72 msgid "No Tags Found!" msgstr "没有找到标签!" #: /wp-admin/import/btt.php:71 #: /wp-admin/import/jkw.php:87 #, php-format msgid "Done! %s post with tags were read." msgid_plural "Done! %s posts with tags were read." msgstr[0] "完成!%s 篇带标签的日志已读取。" #: /wp-admin/import/btt.php:93 #: /wp-admin/import/jkw.php:109 #: /wp-admin/import/jkw.php:142 msgid "Next" msgstr "下一步" #: /wp-admin/import/btt.php:100 #: /wp-admin/import/jkw.php:163 #: /wp-admin/import/stp.php:139 #: /wp-admin/import/utw.php:250 msgid "Import Complete!" msgstr "导入完成!" #: /wp-admin/import/btt.php:113 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." msgstr "导入 Bunny’s Technorati Tags" # Dotclear 导入工具 #: /wp-admin/import/dotclear.php:115 msgid "Import DotClear" msgstr "导入 Dotclear" #: /wp-admin/import/dotclear.php:126 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "您好!这个导入工具可以帮您从 Dotclear 数据库中导入日志到您的 Blog。注意,本程序可能在您的机器上不能正常工作。(Mileage may vary.)" #: /wp-admin/import/dotclear.php:127 msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:" msgstr "您的 Dotclear 配置如下:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:131 msgid "Import Categories" msgstr "导入分类" #: /wp-admin/import/dotclear.php:204 #: /wp-admin/import/textpattern.php:156 msgid "Importing Categories..." msgstr "导入分类中..." #: /wp-admin/import/dotclear.php:228 #: /wp-admin/import/textpattern.php:180 #, php-format msgid "Done! %1$s category imported." msgid_plural "Done! %1$s categories imported." msgstr[0] "完成!%1$s 个分类已导入。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:231 #: /wp-admin/import/textpattern.php:183 msgid "No Categories to Import!" msgstr "无分类可导入!" #: /wp-admin/import/dotclear.php:245 #: /wp-admin/import/textpattern.php:197 msgid "Importing Users..." msgstr "导入用户中..." #: /wp-admin/import/dotclear.php:302 #: /wp-admin/import/textpattern.php:252 #, php-format msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "完成!%1$s个用户已导入。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:306 #: /wp-admin/import/textpattern.php:256 msgid "No Users to Import!" msgstr "没有用户可导入!" #: /wp-admin/import/dotclear.php:322 #: /wp-admin/import/textpattern.php:272 msgid "Importing Posts..." msgstr "导入日志中..." #: /wp-admin/import/dotclear.php:405 #: /wp-admin/import/textpattern.php:346 #, php-format msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "完成!%1$s篇日志已导入。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:420 #: /wp-admin/import/textpattern.php:361 msgid "Importing Comments..." msgstr "导入评论中..." #: /wp-admin/import/dotclear.php:475 #: /wp-admin/import/textpattern.php:413 #, php-format msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "完成!%1$s条评论已导入。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:478 #: /wp-admin/import/textpattern.php:416 msgid "No Comments to Import!" msgstr "没有评论可导入!" #: /wp-admin/import/dotclear.php:491 #: /wp-admin/import/textpattern.php:429 msgid "Importing Links..." msgstr "导入链接中..." #: /wp-admin/import/dotclear.php:529 #, php-format msgid "Done! %s link or link category imported." msgid_plural "Done! %s links or link categories imported." msgstr[0] "完成!%s 个链接或链接类别成功导入。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:533 #: /wp-admin/import/textpattern.php:469 msgid "No Links to Import!" msgstr "没有链接可导入!" #: /wp-admin/import/dotclear.php:548 #: /wp-admin/import/textpattern.php:484 msgid "Import Users" msgstr "导入用户" #: /wp-admin/import/dotclear.php:561 #: /wp-admin/import/textpattern.php:497 msgid "Import Posts" msgstr "导入日志" #: /wp-admin/import/dotclear.php:575 #: /wp-admin/import/textpattern.php:511 msgid "Import Comments" msgstr "导入评论" #: /wp-admin/import/dotclear.php:600 #: /wp-admin/import/textpattern.php:536 msgid "Finish" msgstr "完成" #: /wp-admin/import/dotclear.php:624 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "欢迎来到 WordPress。我们希望您会感受到这个平台的过人之处。作为一个来自 Dotclear 的 WordPress 新用户,我们有一些忠告给您。我们希望下面这些内容能够帮助您尽可能顺利地迁移过来。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:626 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "您已经成功安装了 WordPress 并设置了一个管理员帐号和密码。忘掉它吧!您没有用这个帐号密码登录过 Dotclear ,为什么还要在这里再使用呢?我们已经成功地将您在 Dotclear 中的所有用户导入到我们的系统里。我们只剩下一个小问题:因为 WordPress 和 Dotclear 都对密码使用了强加密措施,我们无法解开所有的用户密码然后指定给这里的用户。所以,所有的用户名都将保持不变,但是密码都将被初始化为 password123。您可以在这里登录然后修改密码。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:627 #: /wp-admin/import/textpattern.php:562 msgid "Preserving Authors" msgstr "保留作者" #: /wp-admin/import/dotclear.php:628 #: /wp-admin/import/textpattern.php:563 msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "其次,我们尝试保留日志的作者。如果您是您原 Blog 的唯一作者,那么您是安全的。多数情况下我们可以很好的处理这种情况。但是,如果我们无法保证导入前后作者信息的统一性,我们会把那些日志放到您,这个网站的管理员,的名下。" #: /wp-admin/import/dotclear.php:629 #: /wp-admin/import/textpattern.php:564 msgid "Textile" msgstr "Textile" #: /wp-admin/import/dotclear.php:630 msgid "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "而且,既然您来自 Dotclear,您可能曾经使用 Textile 来格式化您的日志和评论。如果是这样,我们推荐下载使用Textile for WordPress。相信我,你会需要它的!" #: /wp-admin/import/dotclear.php:631 #: /wp-admin/import/textpattern.php:566 msgid "WordPress Resources" msgstr "WordPress 资源" #: /wp-admin/import/dotclear.php:632 #: /wp-admin/import/textpattern.php:567 msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "最后,这里有很多 WordPress 资源。例如:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:634 #: /wp-admin/import/textpattern.php:569 msgid "The official WordPress site" msgstr "WordPress 官方网站" #: /wp-admin/import/dotclear.php:635 #: /wp-admin/import/textpattern.php:570 msgid "The WordPress support forums" msgstr "WordPress 技术支持论坛" #: /wp-admin/import/dotclear.php:636 #: /wp-admin/import/textpattern.php:571 msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "WordPress Codex(WordPress 官方文档)" #: /wp-admin/import/dotclear.php:638 #, php-format msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "就是这样!还在等什么?快点去登录!" #: /wp-admin/import/dotclear.php:644 msgid "DotClear Database User:" msgstr "Dotclear 数据库用户名:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:645 msgid "DotClear Database Password:" msgstr "Dotclear 数据库密码:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:646 msgid "DotClear Database Name:" msgstr "Dotclear 数据库名称:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:647 msgid "DotClear Database Host:" msgstr "Dotclear 数据库地址:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:648 msgid "DotClear Table prefix:" msgstr "Dotclear 数据表前缀:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:649 msgid "Originating character set:" msgstr "原始字符集:" #: /wp-admin/import/dotclear.php:745 msgid "DotClear" msgstr "Dotclear" #: /wp-admin/import/dotclear.php:745 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog." msgstr "从 DotClear 导入分类、用户、日志、评论和链接。" # Greymatter 导入工具 #: /wp-admin/import/greymatter.php:9 msgid "Import GreyMatter" msgstr "导入 Greymatter" #: /wp-admin/import/greymatter.php:19 msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "这是一个简单的将 GreyMatter 导入 WordPress 的脚本。" #: /wp-admin/import/greymatter.php:20 msgid "What it does:" msgstr "导入工具能做的事:" #: /wp-admin/import/greymatter.php:22 msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1." msgstr "解析 gm-authors.cgi 文件,导入所有用户。所有用户的级别会被自动设置为1级。" #: /wp-admin/import/greymatter.php:23 msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "解析存档文件,导入日志、评论和日志的 karma 值(虽然 karma 值目前没有被用于 WordPress)。
如果日志作者没有出现在 gm-authors.cgi 文件,他们的级别将被设置为0." #: /wp-admin/import/greymatter.php:24 msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again." msgstr "检测重复的日志或评论。如果您不是第一次导入日志,或者以前曾经导入失败过,重复检测将帮助你防止一篇日志出现两遍。" #: /wp-admin/import/greymatter.php:26 msgid "What it does not:" msgstr "导入工具不能做的事:" #: /wp-admin/import/greymatter.php:28 msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "解析 gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi(你可以做一个 CP log hack,只要你喜欢。不过我很质疑有没有这个必要)。" #: /wp-admin/import/greymatter.php:29 msgid "Import gm-templates." msgstr "导入 Greymatter 模板" #: /wp-admin/import/greymatter.php:30 msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "将日志置顶。" #: /wp-admin/import/greymatter.php:38 msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "第二步:GreyMatter 详情:" #: /wp-admin/import/greymatter.php:41 msgid "Path to GM files:" msgstr "GM 文件的路径:" #: /wp-admin/import/greymatter.php:45 msgid "Path to GM entries:" msgstr "GM 存档文件的路径:" #: /wp-admin/import/greymatter.php:49 msgid "Last entry's number:" msgstr "最新日志编号:" #: /wp-admin/import/greymatter.php:51 msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you don't know that number, just log into your FTP and look it out
in the entries' folder)" msgstr "导入工具将从 00000001.cgi 文件开始依次往后搜索,
所以你必须在这里输入最后一篇 GM 日志的编号。
(如果你不知道这个编号,那么用 ftp 客户端登录上去在日志目录里查看一下吧。)" #: /wp-admin/import/greymatter.php:55 msgid "Start Importing" msgstr "开始导入" #: /wp-admin/import/greymatter.php:88 msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server" msgstr "错误路径, 该路径上的GM不存在。" #: /wp-admin/import/greymatter.php:91 msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server" msgstr "错误路径, 该路径上的GM不存在。" #: /wp-admin/import/greymatter.php:97 msgid "The importer is running..." msgstr "导入工具正在工作..." #: /wp-admin/import/greymatter.php:99 msgid "importing users..." msgstr "导入用户中..." #: /wp-admin/import/greymatter.php:123 #, php-format msgid "user %s" msgstr "用户 %s" #: /wp-admin/import/greymatter.php:123 msgid "Already exists" msgstr "已存在" #: /wp-admin/import/greymatter.php:132 #, php-format msgid "user %s..." msgstr "用户 %s..." #: /wp-admin/import/greymatter.php:132 #: /wp-admin/import/greymatter.php:135 #: /wp-admin/import/greymatter.php:280 #: /wp-admin/import/greymatter.php:285 msgid "Done" msgstr "完成" #: /wp-admin/import/greymatter.php:136 msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "导入日志、评论和 karma 值..." #: /wp-admin/import/greymatter.php:172 #, php-format msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "导入 # %s : %s : 作者 %s" #: /wp-admin/import/greymatter.php:200 msgid "(already exists)" msgstr "(已存在)" #: /wp-admin/import/greymatter.php:222 #, php-format msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "将在 Greymatter 中标记为已删除的用户 %s 的等级设置为0" #: /wp-admin/import/greymatter.php:272 #, php-format msgid "imported %s comment" msgid_plural "imported %s comments" msgstr[0] "已导入 %s 条评论" #: /wp-admin/import/greymatter.php:277 #, php-format msgid "ignored %s pre-existing comment" msgid_plural "ignored %s pre-existing comments" msgstr[0] "忽略 %s 条已存在的评论" #: /wp-admin/import/greymatter.php:287 msgid "Completed GreyMatter import!" msgstr "导入 Greymatter 成功!" #: /wp-admin/import/greymatter.php:319 msgid "GreyMatter" msgstr "Greymatter" #: /wp-admin/import/greymatter.php:319 msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog." msgstr "从 Greymatter 导入用户、日志和评论。" #: /wp-admin/import/jkw.php:7 msgid "Import Jerome’s Keywords" msgstr "导入 Jerome’s Keywords" #: /wp-admin/import/jkw.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "已经将现有 Jerome’s Keywords 标签导入到了新的 WordPress 自带的标签系统中。" #: /wp-admin/import/jkw.php:18 msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a." msgstr "适用于 Jerome’s Keywords 1.x 和 2.0a。" #: /wp-admin/import/jkw.php:19 msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import." msgstr "现有的 Jerome’s Keywords 在导入后会被删除。" #: /wp-admin/import/jkw.php:23 msgid "Import Version 1.x" msgstr "从 1.x 版本导入" #: /wp-admin/import/jkw.php:27 msgid "Import Version 2.0a" msgstr "从 2.0a 版本导入" #: /wp-admin/import/jkw.php:78 #: /wp-admin/import/jkw.php:118 msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…" msgstr "读取 Jerome’s Keywords Tags…" #: /wp-admin/import/jkw.php:128 #: /wp-admin/import/utw.php:87 #, php-format msgid "Done! %s tag were read." msgid_plural "Done! %s tags were read." msgstr[0] "完成!%s 个标签已读取。" #: /wp-admin/import/jkw.php:176 msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "将 Jerome’s Keywords 导入为 WordPress 原生标签" # LiveJournal 导入工具 #: /wp-admin/import/livejournal.php:9 msgid "Import LiveJournal" msgstr "导入 LiveJournal" #: /wp-admin/import/livejournal.php:24 msgid "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the posts into this blog." msgstr "您好!请选择您从 LiveJournal 中导出的 XML 文件,我们将把其中的日志导入到您的 Blog 中。" #: /wp-admin/import/livejournal.php:25 msgid "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and import." msgstr "选择您要导入的 LiveJournal 导出文件,然后点导入按钮。" #: /wp-admin/import/livejournal.php:122 #: /wp-admin/import/mt.php:227 #: /wp-admin/import/wordpress.php:493 #, php-format msgid "(%s comment)" msgid_plural "(%s comments)" msgstr[0] "(%s 条评论)" #: /wp-admin/import/livejournal.php:178 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: /wp-admin/import/livejournal.php:178 msgid "Import posts from a LiveJournal XML export file." msgstr "从 LiveJournal 导出文件中导入日志。" #: /wp-admin/import/mt.php:14 msgid "Import Movable Type or TypePad" msgstr "导入 Moveable Type 或 Typepad" #: /wp-admin/import/mt.php:25 msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and click \"Upload file and import,\" or use FTP to upload your MT export file as mt-export.txt in your /wp-content/ directory and then click \"Import mt-export.txt\"" msgstr "您好!我们可以把 Movable Type 或者 Typepad 中的所有内容导入到 WordPress 中。请选择要导入的文件,然后点击 \"上传并导入\" 按钮。或者通过 FTP 上传您的 MT 导出文件 mt-export.txt 到您的 /wp-content/ 目录,让后点击 \"导入 mt-export.txt\"。" #: /wp-admin/import/mt.php:33 msgid "Or use mt-export.txt in your /wp-content/ directory" msgstr "使用 /wp-content/ 下的 mt-export.txt" #: /wp-admin/import/mt.php:35 msgid "Import mt-export.txt" msgstr "导入 mt-export.txt" #: /wp-admin/import/mt.php:38 msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces." msgstr "这个导入工具可以分辨重复的条目,所以您不必担心因为未完成的导入而造成的混乱。如果您收到内存不足的错误,请尝试把导入文件分解成更小的部分。" #: /wp-admin/import/mt.php:138 #: /wp-admin/import/wordpress.php:181 msgid "Assign Authors" msgstr "指定作者" #: /wp-admin/import/mt.php:139 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admin's entries." msgstr "为了更好地编辑、储存导入的日志和草稿,你可以修改这些日志的作者。例如,你可能希望把admin作为所有导入的日志的作者。" #: /wp-admin/import/mt.php:140 msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox." msgstr "在下面,您可以看到所有 MovableType 日志中的作者被用斜体列出。对于它们中的每一个,您可以选择您在 WordPress 中的作者或者重新输入一个新的名字。" #: /wp-admin/import/mt.php:141 #: /wp-admin/import/wordpress.php:185 msgid "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly generated. Manually change the user's details if necessary." msgstr "如果在 WordPress 中创建一个新用户,会随机生成一个用户密码。如果必要的话,请手动更改用户信息。" #: /wp-admin/import/mt.php:152 msgid "Current author:" msgstr "当前作者:" #: /wp-admin/import/mt.php:157 #: /wp-admin/import/wordpress.php:213 msgid "Submit" msgstr "提交" #: /wp-admin/import/mt.php:167 msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "抱歉,有错误发生" #: /wp-admin/import/mt.php:208 #, php-format msgid "
Adding tags %s..." msgstr "
正在添加标签%s……" #: /wp-admin/import/mt.php:244 #, php-format msgid "(%s ping)" msgid_plural "(%s pings)" msgstr[0] "(%s 条TB)" #: /wp-admin/import/mt.php:443 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type 和 Typepad" #: /wp-admin/import/mt.php:443 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog." msgstr "从 Movable Type 或 Typepad 中导入日志和评论。" # RSS 2.0导入工具 #: /wp-admin/import/rss.php:10 msgid "Import RSS" msgstr "导入 RSS" #: /wp-admin/import/rss.php:25 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "您好!这个导入工具可以帮您从任何 RSS 2.0文件中解析出日志并导入您的 Blog。这个工具适用于您想从一个没有专门的导入 WordPress 工具的 Blog 系统里导入日志时。选择您要导入的 RSS 文件,点击导入按钮。" #: /wp-admin/import/rss.php:105 msgid "Importing post..." msgstr "导入日志中..." #: /wp-admin/import/rss.php:110 msgid "Post already imported" msgstr "日志已经被导入过" #: /wp-admin/import/rss.php:122 msgid "Done !" msgstr "完成!" #: /wp-admin/import/rss.php:181 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: /wp-admin/import/rss.php:181 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "从 RSS feed 中导入日志。" #: /wp-admin/import/stp.php:5 msgid "Import Simple Tagging" msgstr "导入 Simple Tagging" #: /wp-admin/import/stp.php:15 msgid "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags." msgstr "已经把现有 Simple Tagging 1.6.2 标签导入到了新的 WordPress 自带的标签系统中。" # Mileage may vary. # http://www.answers.com/Mileage%20may%20vary #: /wp-admin/import/stp.php:16 msgid "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage may vary." msgstr "这没有在其它版本的 Simple Tagging 上测试过。后果无法预计。" #: /wp-admin/import/stp.php:17 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "为了适应标签狂人的大数据库,我们准备了一个简单的四步程序帮助您从 Simple Tagging 转换。您只需要一路点击,我们会让您清楚地知道下一步应该干什么。" #: /wp-admin/import/stp.php:21 #: /wp-admin/import/utw.php:22 msgid "Step 1" msgstr "步骤 1" #: /wp-admin/import/stp.php:58 msgid "Reading STP Post Tags…" msgstr "读取 STP 日志标签…" #: /wp-admin/import/stp.php:65 #: /wp-admin/import/utw.php:124 msgid "No posts were found to have tags!" msgstr "没有包含这个标签的日志!" #: /wp-admin/import/stp.php:76 #: /wp-admin/import/utw.php:139 #, php-format msgid "Done! %s tag to post relationships were read." msgid_plural "Done! %s tags to post relationships were read." msgstr[0] "完成!已经读取了 %s 个标签和日志的关联。" #: /wp-admin/import/stp.php:81 #: /wp-admin/import/utw.php:109 msgid "Step 2" msgstr "步骤 2" #: /wp-admin/import/stp.php:89 #: /wp-admin/import/utw.php:155 msgid "Adding Tags to Posts…" msgstr "添加标签到日志…" #: /wp-admin/import/stp.php:94 #, php-format msgid "Done! %s tag was added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "完成!已添加%s 条标签!" #: /wp-admin/import/stp.php:97 #: /wp-admin/import/utw.php:145 msgid "Step 3" msgstr "步骤 3" # 原来的翻译很好,不过还是缺乏原文的诙谐 #: /wp-admin/import/stp.php:140 msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!" msgstr "OK,您已经完成了这个四步程序!" #: /wp-admin/import/stp.php:141 #: /wp-admin/import/utw.php:254 msgid "Now wasn’t that easy?" msgstr "现在是不是很简单?" #: /wp-admin/import/stp.php:154 msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags." msgstr "将 Simple Tagging 标签导入为 WordPress 原生标签" # Textpattern 导入工具 #: /wp-admin/import/textpattern.php:32 msgid "Import Textpattern" msgstr "导入 Textpattern" #: /wp-admin/import/textpattern.php:43 msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog." msgstr "您好!本导入工具可以从 Textpattern 4.0.2 以上版本中导入分类、用户、日志、评论和链接。" # Mileage may vary. # http://www.answers.com/Mileage%20may%20vary #: /wp-admin/import/textpattern.php:44 msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "请注意,本工具没有在更早的 Textpattern 版本上测试过。" #: /wp-admin/import/textpattern.php:45 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "您的 Textpattern 配置如下:" #: /wp-admin/import/textpattern.php:465 #, php-format msgid "Done! %s link imported" msgid_plural "Done! %s links imported" msgstr[0] "完成!%s 个链接已导入" #: /wp-admin/import/textpattern.php:559 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "欢迎来到 WordPress。我们希望您会感受到这个平台的过人之处。作为一个来自 Textpattern 的 WordPress 新用户,我们有一些忠告给您。我们希望下面这些内容能够帮助您尽可能顺利地迁移过来。" #: /wp-admin/import/textpattern.php:561 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn’t have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "您已经成功安装了 WordPress 并设置了一个管理员帐号和密码。忘掉它吧!您没有用这个帐号密码登录过 Textpattern,为什么还要在这里再使用呢?我们已经成功地将您在 Textpattern 中的所有用户导入到我们的系统里。我们只剩下一个小问题:因为 WordPress 和 Textpattern 都对密码使用了强加密措施,我们无法解开所有的用户密码然后指定给这里的用户。所以,所有的用户名都将保持不变,但是密码都将被初始化为 password123。您可以在这里登录然后修改密码。" #: /wp-admin/import/textpattern.php:565 msgid "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You’ll want it." msgstr "而且,既然您来自 Textpattern,您可能曾经使用 Textile 来格式化您的日志和评论。如果是这样,我们推荐下载使用Textile for WordPress。相信我,你会需要它的!" #: /wp-admin/import/textpattern.php:573 #, php-format msgid "That’s it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "就这样了!还在等什么?快点去 登录吧!" #: /wp-admin/import/textpattern.php:579 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "Textpattern 数据库用户:" #: /wp-admin/import/textpattern.php:580 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Textpattern 数据库密码:" #: /wp-admin/import/textpattern.php:581 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Textpattern 数据库名称:" #: /wp-admin/import/textpattern.php:582 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Textpattern 数据库主机:" #: /wp-admin/import/textpattern.php:583 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Textpattern 数据表前缀(如有的话):" #: /wp-admin/import/textpattern.php:673 msgid "Textpattern" msgstr "Textpattern" #: /wp-admin/import/textpattern.php:673 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog." msgstr "从 Textpattern 中导入分类、用户、日志、评论和链接。" #: /wp-admin/import/utw.php:7 msgid "Import Ultimate Tag Warrior" msgstr "导入 Ultimate Tag Warrior" #: /wp-admin/import/utw.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags." msgstr "已经将现有 Ultimate Tag Warrior 3 标签导入到了新的 WordPress 自带的标签系统中。" # Mileage may vary. # http://www.answers.com/Mileage%20may%20vary #: /wp-admin/import/utw.php:18 msgid "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. Mileage may vary." msgstr "这没有在其它版本的 Ultimate Tag Warrior 上测试过。后果无法预计。" #: /wp-admin/import/utw.php:19 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "为了适应标签狂人的大数据库,我们准备了一个简单的五步程序帮助您从 UTW 转换。您只需要一路点击,我们会让您清楚地知道下一步应该干什么。" #: /wp-admin/import/utw.php:66 msgid "Reading UTW Tags…" msgstr "读取 UTW 标签…" #: /wp-admin/import/utw.php:88 msgid "The following tags were found:" msgstr "找到下列标签:" #: /wp-admin/import/utw.php:102 msgid "If you don’t want to import any of these tags, you should delete them from the UTW tag management page and then re-run this import." msgstr "如果您不想导入这些标签,您可以在 UTW 中删除它们并重新导入。" #: /wp-admin/import/utw.php:117 msgid "Reading UTW Post Tags…" msgstr "读取 UTW 日志标签…" #: /wp-admin/import/utw.php:160 #, php-format msgid "Done! %s tag were added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "完成!%s 个标签已添加!" #: /wp-admin/import/utw.php:164 msgid "Step 4" msgstr "步骤 4" #: /wp-admin/import/utw.php:252 msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!" msgstr "OK,您已经完成了这个五步程序!" #: /wp-admin/import/utw.php:274 msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags." msgstr "将 Ultimate Tag Warrior 标签导入为 WordPress 原生标签" #: /wp-admin/import/wordpress.php:23 msgid "Import WordPress" msgstr "导入 WordPress" #: /wp-admin/import/wordpress.php:38 msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, comments, custom fields, and categories into this blog." msgstr "您好!请选择您要导入的 WXR 文件,我们将把其中的日志、评论、自定义字段、页面和分类导入到您的 Blog 中。" #: /wp-admin/import/wordpress.php:39 msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import." msgstr "选择您到导入的 WXR 文件,然后点击下面的按钮导入。" #: /wp-admin/import/wordpress.php:182 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "为了更好地编辑、储存导入的日志和草稿,你可以修改这些日志的作者。例如,你可能希望使用admin作为所有导入的日志的作者。" #: /wp-admin/import/wordpress.php:196 msgid "Import author:" msgstr "导入作者:" #: /wp-admin/import/wordpress.php:204 msgid "Import Attachments" msgstr "导入附件" #: /wp-admin/import/wordpress.php:207 msgid "Download and import file attachments" msgstr "下载并导入文件附件" #: /wp-admin/import/wordpress.php:221 #, php-format msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "建立用户 %1$s 或者映射成已存在的用户" #: /wp-admin/import/wordpress.php:224 msgid "Map to existing" msgstr "映射到已建立" #: /wp-admin/import/wordpress.php:248 msgid "Invalid file" msgstr "无效的文件" #: /wp-admin/import/wordpress.php:249 msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file." msgstr "请上传一个有效的 WXR (WordPress 扩展 RSS)文件。" #: /wp-admin/import/wordpress.php:333 msgid "All done." msgstr "导入完毕。" #: /wp-admin/import/wordpress.php:333 msgid "Have fun!" msgstr "好好享受吧!" #: /wp-admin/import/wordpress.php:522 #, php-format msgid "Importing attachment %s... " msgstr "导入附件 %s 中…… " #: /wp-admin/import/wordpress.php:525 #, php-format msgid "Remote file error: %s" msgstr "远程文件错误: %s" #: /wp-admin/import/wordpress.php:536 msgid "Invalid file type" msgstr "无效的文件类型" #: /wp-admin/import/wordpress.php:557 #, php-format msgid "Skipping attachment %s" msgstr "正在跳过附件 %s" #: /wp-admin/import/wordpress.php:580 #, php-format msgid "Remote file returned error response %d" msgstr "远程文件返回错误响应 %d" #: /wp-admin/import/wordpress.php:584 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "远程文件尺寸不正确" #: /wp-admin/import/wordpress.php:590 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "远程文件太大了,限制为 %s" #: /wp-admin/import/wordpress.php:704 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "抱歉,有错误发生。" #: /wp-admin/import/wordpress.php:746 msgid "Import posts, comments, custom fields, pages, and categories from a WordPress export file." msgstr "从 WordPress 导出文件中导入日志、评论、自定义字段、页面和分类。" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:9 msgid "Convert Categories to Tags" msgstr "转换分类为标签" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:32 msgid "Hey there. Here you can selectively converts existing categories to tags. To get started, check the categories you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "您好!这个转化器允许您有选择地把现有的分类转换成标签。选取您想转换的分类,然后点击转换按钮。" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:33 msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the children become top-level orphans." msgstr "注意,当你转换一个带有子分类的分类时,子分类的父级分类设置将会被移除从而成为顶级分类。" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:37 msgid "You have no categories to convert!" msgstr "没有可供转换的分类!" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:56 msgid "Uncheck All" msgstr "全部不选" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:63 #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:71 msgid "Check All" msgstr "全部选中" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:93 msgid "Convert Tags" msgstr "转换标签" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:133 #, php-format msgid "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again." msgstr "不能完成。请 重新尝试。" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:148 #, php-format msgid "Converting category #%s ... " msgstr "正在转换分类 #%s ... " #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:151 msgid "Category doesn't exist!" msgstr "分类不存在!" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:156 msgid "Category is already a tag." msgstr "分类已经是标签了。" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:192 msgid "Converted successfully." msgstr "转换成功。" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:199 #, php-format msgid "We’re all done here, but you can always convert more." msgstr "已经全部完成,但您也可以转换更多。" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:237 msgid "Categories to Tags Converter" msgstr "分类标签转换器" #: /wp-admin/import/wp-cat2tag.php:237 msgid "Convert existing categories to tags, selectively." msgstr "选择性地转换已有分类为标签" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "ftp PHP 扩展不可用" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:42 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:41 msgid "FTP hostname is required" msgstr "需要填写 FTP 主机名" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:51 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:50 msgid "FTP username is required" msgstr "需要填写 FTP 用户名" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:56 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 msgid "FTP password is required" msgstr "需要填写 FTP 密码" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:71 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:67 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71 #, php-format msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "连接 %1$s:%2$s FTP 服务器失败" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:76 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76 #, php-format msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "%s 的用户名/密码错误" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:105 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:128 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:107 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:130 #, php-format msgid "Changing to %s" msgstr "切换到 %s" #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:108 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:136 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110 #: /wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:138 #, php-format msgid "Found %s" msgstr "查找 %s" #: /wp-admin/includes/comment.php:15 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "您没有编辑该日志的权限,所以您不能编辑这条评论。" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:27 #, php-format msgid "%d comment awaiting moderation" msgid_plural "%d comments awaiting moderation" msgstr[0] "%d 条评论正在等待审核" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "Recent Comments" msgstr "最新评论" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:46 #: /wp-admin/includes/dashboard.php:50 msgid "Incoming Links" msgstr "外部链接" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:66 msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://wordpress.org/development/" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:67 msgid "http://wordpress.org/development/feed/" msgstr "http://wordpress.org/development/feed/" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:68 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "WordPress 开发日志" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:79 msgid "Primary Feed" msgstr "主要 Feed" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:88 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:89 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:90 msgid "Other WordPress News" msgstr "其它 WordPress 新闻" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:98 msgid "Secondary Feed" msgstr "次要 Feed" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:207 msgid "See All" msgstr "查看所有" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:219 #: /wp-admin/includes/media.php:830 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:226 msgid "rss icon" msgstr "RSS feed 的图标" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:282 #, php-format msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "%s 发表于 %2$s %3$s" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:346 msgid "something" msgstr "某物" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:349 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s 写道, \"%3$s\"|feed_display" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:351 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s 写道, \"%3$s\"|feed_display" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:355 #, php-format msgid " on %4$s|feed_display" msgstr "位于 %4$s|feed_display" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:367 msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush." msgstr "该面板组件会向 Google 博客搜索 进行查询。当其它博客有指向您的站点的外部链接时,将在此显示。目前还没有发现外部链接,没关系,不用急。" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:406 msgid "Most Popular" msgstr "最受欢迎" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:406 msgid "Newest Plugins" msgstr "最新插件" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:406 msgid "Recently Updated" msgstr "最近更新" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:437 msgid "Download" msgstr "下载" #: /wp-admin/includes/dashboard.php:447 msgid "Loading…" msgstr "正在读取…" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Main Index Template" msgstr "主页面模板" #: /wp-admin/includes/file.php:3 #: /wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Stylesheet" msgstr "CSS 样式表" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "RTL 样式表" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Popup Comments" msgstr "弹出式评论" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Footer" msgstr "页脚" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Header" msgstr "页眉" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Archives" msgstr "存档页" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Category Template" msgstr "分类模板" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果页" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Search Form" msgstr "搜索表单" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Single Post" msgstr "单篇日志页" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "404 Template" msgstr "404 页" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Links Template" msgstr "链接模板" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Theme Functions" msgstr "模板函数" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Attachment Template" msgstr "附件模板" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php(旧的 hack 文件)" #: /wp-admin/includes/file.php:3 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess(用于 rewrite 规则)" #: /wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Comments Template" msgstr "评论模板" #: /wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Popup Comments Template" msgstr "弹出式评论模板" #: /wp-admin/includes/file.php:85 msgid "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "抱歉,无法编辑文件路径中包含\"..\"的文件。如果您想编辑 WordPress 根目录里的文件,请直接输入要编辑的文件名,前面不用加目录名。" #: /wp-admin/includes/file.php:88 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "抱歉,不能用文件的真实路径调用文件。" #: /wp-admin/includes/file.php:91 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "抱歉,不能编辑该文件。" # 下面均为上传文件的错误信息 #: /wp-admin/includes/file.php:118 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "上传的文件尺寸超过 php.ini 中定义的 upload_max_filesize 值。" #: /wp-admin/includes/file.php:119 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "上传的文件尺寸超过 html 表单所定义的最大上传文件大小值。" #: /wp-admin/includes/file.php:120 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "文件没有被完整上传。" #: /wp-admin/includes/file.php:121 msgid "No file was uploaded." msgstr "没有文件被上传。" #: /wp-admin/includes/file.php:122 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "缺少临时文件夹。" #: /wp-admin/includes/file.php:123 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "磁盘写操作失败。" #: /wp-admin/includes/file.php:139 msgid "Invalid form submission." msgstr "提交表单错误。" #: /wp-admin/includes/file.php:147 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "文件为空。请上传一些含有内容的文件。" #: /wp-admin/includes/file.php:151 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "指定的文件没有通过上传测试。" #: /wp-admin/includes/file.php:160 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "该文件类型不符合安全规则,请尝试其它类型的文件。" #: /wp-admin/includes/file.php:178 msgid "There was a problem uploading your file. Please try again." msgstr "上传文件时出现问题。请重试。" #: /wp-admin/includes/file.php:203 msgid "Invalid URL Provided" msgstr "提供的 URL 无效" #: /wp-admin/includes/file.php:207 #: /wp-admin/includes/file.php:211 msgid "Could not create Temporary file" msgstr "无法创建临时文件" #: /wp-admin/includes/file.php:232 msgid "Could not access filesystem." msgstr "无法访问文件系统。" #: /wp-admin/includes/file.php:242 msgid "Incompatible archive" msgstr "不兼容的存档" #: /wp-admin/includes/file.php:245 msgid "Empty archive" msgstr "空存档" #: /wp-admin/includes/file.php:265 msgid "Could not create directory" msgstr "无法创建目录" #: /wp-admin/includes/file.php:271 msgid "Could not copy file" msgstr "无法复制文件" #: /wp-admin/includes/image.php:131 #, php-format msgid "File '%s' doesn't exist?" msgstr "'%s' 文件不存在?" #: /wp-admin/includes/image.php:134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "没有安装 GD 图片库。" #: /wp-admin/includes/image.php:141 #, php-format msgid "File '%s' is not an image." msgstr "'%s' 不是一个图片文件。" #: /wp-admin/includes/media.php:5 msgid "Choose File" msgstr "选择文件" #: /wp-admin/includes/media.php:6 msgid "Gallery" msgstr "图片库" #: /wp-admin/includes/media.php:22 #, php-format msgid "Gallery (%s)" msgstr "图片库 (%s)" #: /wp-admin/includes/media.php:127 msgid "Uploads" msgstr "上传" #: /wp-admin/includes/media.php:159 #, php-format msgid "Add media: %s" msgstr "添加媒体: %s" #: /wp-admin/includes/media.php:161 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: /wp-admin/includes/media.php:163 msgid "Add an Image" msgstr "添加图片" #: /wp-admin/includes/media.php:165 msgid "Add Video" msgstr "添加视频" #: /wp-admin/includes/media.php:167 msgid "Add Audio" msgstr "添加音频" #: /wp-admin/includes/media.php:284 #: /wp-admin/includes/media.php:322 #: /wp-admin/includes/media.php:360 #: /wp-admin/includes/media.php:398 msgid "Saved." msgstr "已保存。" #: /wp-admin/includes/media.php:432 #: /wp-admin/includes/media.php:528 msgid "Caption" msgstr "说明" #: /wp-admin/includes/media.php:433 #: /wp-admin/includes/media.php:1092 msgid "Alternate text, e.g. \"The Mona Lisa\"" msgstr "替换文字。例如:\"蒙娜丽莎\"" #: /wp-admin/includes/media.php:440 #: /wp-admin/includes/media.php:1094 msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #: /wp-admin/includes/media.php:446 #: /wp-admin/includes/media.php:1099 msgid "Left" msgstr "左" #: /wp-admin/includes/media.php:448 #: /wp-admin/includes/media.php:1101 msgid "Center" msgstr "中" #: /wp-admin/includes/media.php:450 #: /wp-admin/includes/media.php:1103 msgid "Right" msgstr "右" #: /wp-admin/includes/media.php:453 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: /wp-admin/includes/media.php:457 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: /wp-admin/includes/media.php:459 msgid "Medium" msgstr "中等" #: /wp-admin/includes/media.php:461 msgid "Full size" msgstr "完整尺寸" #: /wp-admin/includes/media.php:478 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "留空将使用文件名作为标题。" #: /wp-admin/includes/media.php:537 msgid "Link URL" msgstr "链接 URL" #: /wp-admin/includes/media.php:542 msgid "File URL" msgstr "文件链接" #: /wp-admin/includes/media.php:543 msgid "Post URL" msgstr "日志链接" #: /wp-admin/includes/media.php:547 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "输入链接 URL 或点击上面的按钮以使用预置方案" #: /wp-admin/includes/media.php:619 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: /wp-admin/includes/media.php:677 #: /wp-admin/includes/media.php:1109 #: /wp-admin/includes/media.php:1137 #: /wp-admin/includes/media.php:1165 #: /wp-admin/includes/media.php:1193 msgid "Insert into Post" msgstr "插入到日志" #: /wp-admin/includes/media.php:820 msgid "Choose files to upload" msgstr "选择待上传的文件" #: /wp-admin/includes/media.php:822 msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "每当上传完成后,您都可以在下面添加已上传文件的标题与描述。" #: /wp-admin/includes/media.php:835 msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5." msgstr "如果您想使用上传工具的全部功能,例如同时上传多个文件,请将 lighttpd 升级到 1.5。" #: /wp-admin/includes/media.php:856 msgid "From Computer" msgstr "从本地" #: /wp-admin/includes/media.php:874 #: /wp-admin/includes/media.php:888 #: /wp-admin/includes/media.php:921 #: /wp-admin/includes/media.php:1069 msgid "Save all changes" msgstr "保存所有更改" #: /wp-admin/includes/media.php:879 msgid "— OR —" msgstr "— 或者 —" #: /wp-admin/includes/media.php:880 msgid "From URL" msgstr "从 URL" #: /wp-admin/includes/media.php:922 msgid "Insert gallery into post" msgstr "插入相册到日志" #: /wp-admin/includes/media.php:1041 msgid "Filter »" msgstr "筛选 »" #: /wp-admin/includes/media.php:1080 msgid "Image URL" msgstr "图片 URL" #: /wp-admin/includes/media.php:1121 msgid "Audio File URL" msgstr "音频链接" #: /wp-admin/includes/media.php:1133 msgid "Link text, e.g. \"Still Alive by Jonathan Coulton\"" msgstr "链接文本。如:“Still Alive by Jonathan Coulton”" #: /wp-admin/includes/media.php:1149 msgid "Video URL" msgstr "视频链接" #: /wp-admin/includes/media.php:1161 msgid "Link text, e.g. \"Lucy on YouTube\"" msgstr "链接文本。如:“Lucy on YouTube”" #: /wp-admin/includes/media.php:1189 msgid "Link text, e.g. \"Ransom Demands (PDF)\"" msgstr "链接文本。如:“Ransom Demands (PDF)”" #: /wp-admin/includes/mu.php:11 #, php-format msgid "Not enough space to upload. %1$sKb needed." msgstr "没有足够的上传空间。需要 %1$sKb。" #: /wp-admin/includes/mu.php:13 #, php-format msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s Kb in size." msgstr "这个文件太大了。文件尺寸必须小于 %1$s。" #: /wp-admin/includes/mu.php:15 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "您已经使用完了您站点的空间配额。上传之前请先删除一些文件。" #: /wp-admin/includes/mu.php:18 msgid "Back" msgstr "后退" #: /wp-admin/includes/mu.php:183 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on \n" "your blog changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to take this action.\n" "\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "\n" "Regards,\n" "\n" "The Webmaster" msgstr "" "亲爱的用户,\n" "\n" "\n" "您近期要求更改您 Blog 管理邮件地址。 \n" "\n" "如果您确定想修改,请点击下面的链接:\n" "\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "\n" "您可以放弃修改并直接删除此邮件来取消修改操作。\n" "\n" "\n" "该邮件发送至 ###EMAIL###\n" "\n" "\n" "祝您好运,\n" "\n" "网站管理员\n" "--WordPress 中文团队\n" "http://www.wpcng.com/" #: /wp-admin/includes/mu.php:196 #, php-format msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] 新的管理员电子邮箱地址" #: /wp-admin/includes/mu.php:239 msgid "GB" msgstr "GB" #: /wp-admin/includes/mu.php:241 #: /wp-admin/includes/mu.php:259 msgid "MB" msgstr "MB" #: /wp-admin/includes/mu.php:244 #, php-format msgid "Used: %1s%% of %2s" msgstr "已使用: %1s%% of %2s" #: /wp-admin/includes/mu.php:258 msgid "Storage Space »" msgstr "存储空间 »" #: /wp-admin/includes/mu.php:259 msgid "Total space available:" msgstr "可用总空间:" #: /wp-admin/includes/mu.php:260 msgid "Upload space used:" msgstr "上传空间使用:" #: /wp-admin/includes/mu.php:262 #, php-format msgid "%1sMB (%2s%%)" msgstr "%1sMB (%2s%%)" #: /wp-admin/includes/mu.php:277 msgid "Blog Upload Space Quota" msgstr "Blog 上传空间配额" #: /wp-admin/includes/mu.php:278 msgid "MB (Leave blank for site default)" msgstr "MB (留空将使用站点默认设置)" #: /wp-admin/includes/mu.php:340 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "抱歉,在上传之前先要删除掉一些文件。" #: /wp-admin/includes/mu.php:393 msgid "Site Admin" msgstr "网站管理" #: /wp-admin/includes/mu.php:394 msgid "Admin" msgstr "站点管理" #: /wp-admin/includes/mu.php:399 msgid "Upgrade" msgstr "更新" #: /wp-admin/includes/mu.php:566 msgid "All my blogs" msgstr "我所有的 Blog" #: /wp-admin/includes/mu.php:572 #, php-format msgid "Choose a blog: %s" msgstr "选择一个 Blog:%s" #: /wp-admin/includes/mu.php:574 msgid "Go" msgstr "搜索" #: /wp-admin/includes/mu.php:605 msgid "American English" msgstr "美式英语" #: /wp-admin/includes/mu.php:609 msgid "British English" msgstr "英式英语" #: /wp-admin/includes/mu.php:619 msgid "English" msgstr "English" #: /wp-admin/includes/mu.php:651 #, php-format msgid "Warning! You must define SECRET_KEY and SECRET_SALT in %swp-config.php
Please add the following code before the line, /* That's all, stop editing! Happy blogging. */" msgstr "警告!您必须在 %swp-config.php 文件中定义 SECRET_KEY 和 SECRET_SALT 的参数,
并且需要在 /* That's all, stop editing! Happy blogging. */ 这句话之前进行定义。" #: /wp-admin/includes/plugin.php:22 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "访问插件主页" #: /wp-admin/includes/plugin.php:28 msgid "Visit author homepage" msgstr "访问作者主页" #: /wp-admin/includes/plugin.php:164 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "其中有一个插件是无效的。" #: /wp-admin/includes/plugin.php:195 msgid "Invalid plugin." msgstr "无效的插件。" #: /wp-admin/includes/plugin.php:197 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "插件文件不存在。" #: /wp-admin/includes/post.php:45 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "您无权以该用户身份编辑页面。" #: /wp-admin/includes/post.php:48 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "您无权以该用户身份编辑日志。" #: /wp-admin/includes/post.php:214 msgid "You are not allowed to create pages on this blog." msgstr "您无权在此 Blog 创建页面。" #: /wp-admin/includes/post.php:217 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "您无权在此 Blog 创建日志或草稿。" #: /wp-admin/includes/post.php:259 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "您无权以该用户身份创建页面。" #: /wp-admin/includes/post.php:262 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "您无权以该用户身份发布日志。" #: /wp-admin/includes/post.php:521 msgid "Published posts" msgstr "已发布的日志" # Future post #: /wp-admin/includes/post.php:522 msgid "Scheduled posts" msgstr "预发布日志" #: /wp-admin/includes/post.php:523 msgid "Pending posts" msgstr "待审核日志" #: /wp-admin/includes/post.php:525 msgid "Private posts" msgstr "私人日志/页面" #: /wp-admin/includes/post.php:571 msgid "Images" msgstr "图片" #: /wp-admin/includes/post.php:571 msgid "Manage Images" msgstr "图片管理" #: /wp-admin/includes/post.php:571 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "图片 (%s)" #: /wp-admin/includes/post.php:572 msgid "Audio" msgstr "音频" #: /wp-admin/includes/post.php:572 msgid "Manage Audio" msgstr "音频管理" #: /wp-admin/includes/post.php:572 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音频 (%s)" #: /wp-admin/includes/post.php:573 msgid "Video" msgstr "视频" #: /wp-admin/includes/post.php:573 msgid "Manage Video" msgstr "视频管理" #: /wp-admin/includes/post.php:573 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "视频 (%s)" #: /wp-admin/includes/post.php:648 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "点击此处以编辑这部分永久链接" # Permalink, permanent link,永久链接 #: /wp-admin/includes/post.php:656 msgid "Permalink:" msgstr "永久链接:" #: /wp-admin/includes/schema.php:235 msgid "My Blog" msgstr "我的 Blog" #: /wp-admin/includes/schema.php:236 #, php-format msgid "Just another %s weblog" msgstr "另一个 %s Blog" #: /wp-admin/includes/schema.php:259 msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: /wp-admin/includes/schema.php:260 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #: /wp-admin/includes/schema.php:261 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日 H:i" #: /wp-admin/includes/schema.php:353 msgid "Administrator|User role" msgstr "管理员|User role" #: /wp-admin/includes/schema.php:354 msgid "Editor|User role" msgstr "编辑|User role" #: /wp-admin/includes/schema.php:355 msgid "Author|User role" msgstr "作者|User role" #: /wp-admin/includes/schema.php:356 msgid "Contributor|User role" msgstr "投稿人|User role" #: /wp-admin/includes/schema.php:357 msgid "Subscriber|User role" msgstr "订阅者|User role" #: /wp-admin/includes/template.php:291 #: /wp-admin/includes/template.php:328 msgid "Modified" msgstr "已更新" #: /wp-admin/includes/template.php:293 #: /wp-admin/includes/template.php:330 msgid "Submitted" msgstr "已提交" #: /wp-admin/includes/template.php:313 msgid "Media|media column header" msgstr "媒体|media column header" #: /wp-admin/includes/template.php:314 msgid "Description|media column header" msgstr "描述|media column header" #: /wp-admin/includes/template.php:315 msgid "Date Added|media column header" msgstr "添加日期|media column header" #: /wp-admin/includes/template.php:316 msgid "Appears with|media column header" msgstr "所在位置|media column header" #: /wp-admin/includes/template.php:318 msgid "Location|media column header" msgstr "地址|media column header" #: /wp-admin/includes/template.php:564 #, php-format msgid "e-mail: %s" msgstr "电子邮箱:%s" #: /wp-admin/includes/template.php:568 msgid "View posts by this author" msgstr "查看该作者的日志" #: /wp-admin/includes/template.php:627 msgid "Edit comment" msgstr "编辑评论" # 常规设置页的 UTC 时间格式 #: /wp-admin/includes/template.php:645 msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A" msgstr "Y年n月j日 \\a\\t H:i" #: /wp-admin/includes/template.php:670 #, php-format msgid "From %1$s, %2$s" msgstr "所在日志:%1$s 发表时间:%2$s" #: /wp-admin/includes/template.php:678 #: /wp-admin/includes/template.php:683 msgid "Approve this comment" msgstr "审核该评论" #: /wp-admin/includes/template.php:679 #: /wp-admin/includes/template.php:686 msgid "Unapprove this comment" msgstr "不审核该评论" #: /wp-admin/includes/template.php:691 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "标记该评论为垃圾评论" # meta 的 key,或者 Akismet 的 Key。 #: /wp-admin/includes/template.php:733 #: /wp-admin/includes/template.php:803 msgid "Key" msgstr "字段名" #: /wp-admin/includes/template.php:734 #: /wp-admin/includes/template.php:804 msgid "Value" msgstr "字段值" #: /wp-admin/includes/template.php:779 msgid "Update" msgstr "更新" #: /wp-admin/includes/template.php:800 msgid "Add a new custom field:" msgstr "添加一个自定义字段:" # 或者自行输入一个值 #: /wp-admin/includes/template.php:818 msgid "or" msgstr "或者" #: /wp-admin/includes/template.php:826 msgid "Add Custom Field" msgstr "添加自定义字段" #: /wp-admin/includes/template.php:867 #, php-format msgid "%1$s%2$s, %3$s
@ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input" msgstr "%1$s%2$s, %3$s
@ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input" #: /wp-admin/includes/template.php:916 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "WordPress 推荐您使用一个更好的浏览器" # 下面四项是设置上传文件在日志中显示的方式 #: /wp-admin/includes/template.php:946 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "缩略图,链接到文件" #: /wp-admin/includes/template.php:946 msgid "Image linked to file" msgstr "原始图片,链接到文件" #: /wp-admin/includes/template.php:950 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "缩略图,链接到文件页面" #: /wp-admin/includes/template.php:950 msgid "Image linked to page" msgstr "原始图片,链接到文件页面" #: /wp-admin/includes/template.php:955 msgid "Link to file" msgstr "链接到文件" #: /wp-admin/includes/template.php:959 msgid "Link to page" msgstr "链接到文件页面" #: /wp-admin/includes/template.php:1015 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "选择要导入的文件:" #: /wp-admin/includes/template.php:1015 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "最大%s" #: /wp-admin/includes/template.php:1021 msgid "Upload file and import" msgstr "上传文件并导入" #: /wp-admin/includes/upgrade.php:41 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "用户已存在,密码维持不变。" #: /wp-admin/includes/upgrade.php:65 msgid "Uncategorized|Default category slug" msgstr "Uncategorized|Default category slug" # 默认链接分类的名称,还是不要翻译了,保持 Blogroll 这个名称。 # 但是默认分类名称和menu里都叫Blogroll,唉。 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:70 msgid "Blogroll" msgstr "链接" #: /wp-admin/includes/upgrade.php:71 msgid "Blogroll|Default link category slug" msgstr "Blogroll|Default link category slug" # 第一篇日志的内容 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "欢迎使用 WordPress。这是您的第一篇日志。您可以编辑它或是删除它,然后开始写您自己的 blog。" # 第一篇日志的标题 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "Hello world!" msgstr "Hello world!" #: /wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "hello-world|Default post slug" msgstr "hello-world|Default post slug" # 第一篇评论的名称 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:105 msgid "Mr WordPress" msgstr "WordPress" # 第一篇评论的内容 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:105 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "你好,这是一条评论。
要删除这条评论,请先登录系统,查看这篇日志的评论列表,然后您就可以看到编辑或者删除评论的选项了。" # 第一个页面的内容 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "这里是关于页面,是一个 WordPress 页面范例。您可以编辑本页面,写上您和网站的基本信息以便读者能了解您。您可以创建任意多的页面和子页面,WordPress 会帮你管理这些内容。" # 第一个页面的标题 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgid "About" msgstr "关于" #: /wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgid "about|Default page slug" msgstr "about|Default page slug" # 安装成功 email 的内容 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:119 #, php-format msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "基于 WordPress 的 Blog 已经成功注册于:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "下面是管理员帐号:\n" "\n" "用户名:%2$s\n" "密码:%3$s\n" "\n" "希望您喜欢,谢谢!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" "--WordPress 中文团队\n" "http://www.wpcng.com/\n" # 安装成功 email 的标题 #: /wp-admin/includes/upgrade.php:134 msgid "New WordPress Blog" msgstr "一个崭新的 WordPress Blog 已经诞生" #: /wp-admin/includes/user.php:94 #: /wp-admin/includes/user.php:96 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "错误:您只把密码填了一次,请输入两次。" #: /wp-admin/includes/user.php:99 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "错误:请输入您的密码。" #: /wp-admin/includes/user.php:101 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "错误:请把您的密码输入两遍。" #: /wp-admin/includes/user.php:106 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "错误:密码不能包含\"\\\"号。" #: /wp-admin/includes/user.php:110 msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "错误:两个密码栏内输入的密码不相同。" #: /wp-admin/includes/user.php:116 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "错误:该用户名无效。请重新填写一个有效的用户名。" #: /wp-admin/includes/user.php:119 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "错误:该用户名已被注册,请重新选择一个用户名。" #: /wp-admin/includes/user.php:123 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "错误:请输入您的电子邮箱地址。" #: /wp-admin/includes/user.php:126 msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "错误:电子邮箱地址不正确。" #: /wp-admin/includes/user.php:356 msgid "No matching users were found!" msgstr "没有找到符合条件的用户!" #: /wp-admin/includes/widgets.php:141 msgid "No matching widgets" msgstr "没有找到符合条件的 Widgets" #: /wp-admin/includes/widgets.php:221 #, php-format msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title" msgstr "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title" #: /wp-admin/includes/widgets.php:250 msgid "There are no options for this widget." msgstr "该 Widget 没有可设置选项。" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:29 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "评论 RSS Feed。" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27 msgid "The URL to TrackBack this entry is:" msgstr "本文的引用 URL 是:" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:18 msgid "Trackback" msgstr "引用" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:18 msgid "Pingback" msgstr "通告" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:18 msgid "by" msgstr "作者:" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:51 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:26 msgid "No comments yet." msgstr "还没有评论。" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:55 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:7 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:36 msgid "Leave a comment" msgstr "发表评论" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "自动换行分段,电子邮箱地址不会被公开。允许使用 HTML 标签:" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:46 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "登陆为 %s " #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:46 msgid "Log out of this account" msgstr "注销当前账号" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:46 msgid "Log out »" msgstr "注销 »" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76 msgid "URL" msgstr "URL" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81 msgid "Your Comment" msgstr "您的评论" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:87 msgid "Say It!" msgstr "就说这些!" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:92 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:75 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "抱歉,评论已被关闭。" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:97 msgid "Close this window." msgstr "关闭此窗口。" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: /wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105 #: /wp-content/themes/classic/footer.php:6 #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:33 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "基于 WordPress,完美的个人信息发布平台。" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:2 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "输入密码以查看评论。" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "No Comments" msgstr "没有评论" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "1 Comment" msgstr "1条评论" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "% Comments" msgstr "%条评论" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:18 #: /wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Edit This" msgstr "编辑此文" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:31 msgid "TrackBack URL" msgstr "引用 URL" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:39 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "您必须 登录 后才可以发表评论。" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:51 #: /wp-content/themes/classic/comments.php:54 msgid "(required)" msgstr "(必填)" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:54 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "电子邮箱(不公开)" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:61 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "您可以使用这些标签:%s" #: /wp-content/themes/classic/comments.php:65 msgid "Submit Comment" msgstr "提交评论" #: /wp-content/themes/classic/footer.php:6 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: /wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Filed under:" msgstr "归类于:" #: /wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Tags: " msgstr "标签:" #: /wp-content/themes/classic/index.php:14 msgid "(more...)" msgstr "(阅读全文……)" #: /wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (0)" msgstr "评论(0)" #: /wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (1)" msgstr "评论(1)" #: /wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (%)" msgstr "评论(%)" #: /wp-content/themes/classic/index.php:27 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "抱歉,没有符合条件的日志。" #: /wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "« Older Posts" msgstr "« 上一页" # 后台管理页面最上方 Blog 标题右边的(查看网站)按钮 #: /wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "Newer Posts »" msgstr "下一页 »" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:8 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:12 msgid "Search:" msgstr "搜索:" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:16 msgid "Search" msgstr "搜索" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:20 msgid "Archives:" msgstr "存档:" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:25 msgid "Meta:" msgstr "其它:" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:29 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "订阅本站 RSS" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:29 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "所有日志的评论 RSS" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 msgid "Comments RSS" msgstr "评论 RSS" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "本页面可通过 XHTML 1.0 Transitional 验证" #: /wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "Valid XHTML" msgstr "有效的 XHTML" #: /wp-content/themes/default/functions.php:147 msgid "Customize Header" msgstr "自定义页眉" #: /wp-content/themes/default/functions.php:147 #: /wp-content/themes/default/functions.php:361 msgid "Header Image and Color" msgstr "页眉图片和颜色" #: /wp-content/themes/default/functions.php:160 msgid "Close Color Picker" msgstr "关闭颜色拾取器" #: /wp-content/themes/default/functions.php:375 msgid "Font Color:" msgstr "字体颜色:" #: /wp-content/themes/default/functions.php:375 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "任何 CSS 颜色 (%s 或 %s 或 %s)" #: /wp-content/themes/default/functions.php:376 msgid "Upper Color:" msgstr "顶部颜色:" #: /wp-content/themes/default/functions.php:376 #: /wp-content/themes/default/functions.php:377 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "仅使用 HEX (%s 或 %s)" #: /wp-content/themes/default/functions.php:377 msgid "Lower Color:" msgstr "底部颜色:" #: /wp-content/themes/default/functions.php:379 msgid "Toggle Text" msgstr "文本开关" #: /wp-content/themes/default/functions.php:380 msgid "Use Defaults" msgstr "使用默认" #: /wp-content/themes/default/functions.php:389 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" #: /wp-content/themes/default/functions.php:390 msgid "Upper Color" msgstr "顶部颜色" #: /wp-content/themes/default/functions.php:391 msgid "Lower Color" msgstr "底部颜色" #: /wp-content/themes/default/functions.php:392 msgid "Revert" msgstr "恢复" #: /wp-content/themes/default/functions.php:400 msgid "Update Header" msgstr "更新页眉" #: /wp-content/themes/default/functions.php:406 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "字体颜色(CSS):" #: /wp-content/themes/default/functions.php:407 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "顶部颜色(HEX):" #: /wp-content/themes/default/functions.php:408 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "底部颜色(HEX):" #: /wp-content/themes/default/functions.php:409 msgid "Select Default Colors" msgstr "选择默认颜色" #: /wp-content/themes/default/functions.php:410 msgid "Toggle Text Display" msgstr "文本显示开关" #: /wp-includes/atomlib.php:133 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML 错误:错误 %s 发生在第 %d 行" #: /wp-includes/author-template.php:237 #, php-format msgid "Visit %s's website" msgstr "访问 %s 的网站" #: /wp-includes/author-template.php:371 #: /wp-includes/author-template.php:479 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "%s 发布" #: /wp-includes/bookmark-template.php:73 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "最后更新:%s" # 链接分类标题的默认值,没啥用。 #: /wp-includes/bookmark-template.php:161 msgid "Bookmarks" msgstr "链接" #: /wp-includes/category-template.php:62 #: /wp-includes/category-template.php:129 #: /wp-includes/category-template.php:132 #: /wp-includes/category-template.php:139 #: /wp-includes/category-template.php:152 #: /wp-includes/category-template.php:155 #: /wp-includes/category-template.php:162 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "显示%s的所有日志" #: /wp-includes/category-template.php:300 #: /wp-includes/category-template.php:302 msgid "No categories" msgstr "无分类" #: /wp-includes/category-template.php:416 #, php-format msgid "%d topic" msgid_plural "%d topics" msgstr[0] "%d 篇主题" #: /wp-includes/class-pop3.php:83 msgid "No server specified" msgstr "没指定服务器" #: /wp-includes/class-pop3.php:91 #: /wp-includes/class-pop3.php:103 #: /wp-includes/class-pop3.php:124 #: /wp-includes/class-pop3.php:247 #: /wp-includes/class-pop3.php:301 #: /wp-includes/class-pop3.php:312 #: /wp-includes/class-pop3.php:360 #: /wp-includes/class-pop3.php:394 #: /wp-includes/class-pop3.php:427 #: /wp-includes/class-pop3.php:526 #: /wp-includes/class-pop3.php:549 msgid "Error " msgstr "错误" #: /wp-includes/class-pop3.php:116 msgid "no login ID submitted" msgstr "未提交登录 ID" #: /wp-includes/class-pop3.php:119 #: /wp-includes/class-pop3.php:139 msgid "connection not established" msgstr "无法建立连接" #: /wp-includes/class-pop3.php:136 #: /wp-includes/class-pop3.php:172 msgid "No password submitted" msgstr "未提交密码" #: /wp-includes/class-pop3.php:144 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" #: /wp-includes/class-pop3.php:163 #: /wp-includes/class-pop3.php:206 #: /wp-includes/class-pop3.php:231 #: /wp-includes/class-pop3.php:273 #: /wp-includes/class-pop3.php:347 #: /wp-includes/class-pop3.php:387 #: /wp-includes/class-pop3.php:417 #: /wp-includes/class-pop3.php:451 #: /wp-includes/class-pop3.php:514 #: /wp-includes/class-pop3.php:582 msgid "No connection to server" msgstr "无法连接到服务器" #: /wp-includes/class-pop3.php:169 msgid "No login ID submitted" msgstr "未提交登录 ID" #: /wp-includes/class-pop3.php:177 msgid "No server banner" msgstr "没有服务器消息" #: /wp-includes/class-pop3.php:177 #: /wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "abort" msgstr "中止" #: /wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop 认证失败" #: /wp-includes/class-pop3.php:324 msgid "Premature end of list" msgstr "遇到列表尾" #: /wp-includes/class-pop3.php:457 msgid "Empty command string" msgstr "空白命令" #: /wp-includes/class-pop3.php:477 msgid "connection does not exist" msgstr "连接不存在" #: /wp-includes/class-pop3.php:587 msgid "No msg number submitted" msgstr "没有提交信息编号" #: /wp-includes/class-pop3.php:593 msgid "Command failed " msgstr "命令失败" #: /wp-includes/classes.php:622 #, php-format msgid "View all posts filed under %s" msgstr "查看%s下的所有日志" #: /wp-includes/classes.php:637 #, php-format msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "分类 %s 的 Feed" #: /wp-includes/comment-template.php:25 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: /wp-includes/comment-template.php:735 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "输入密码以查看评论" #: /wp-includes/comment-template.php:763 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "“%s”的评论" #: /wp-includes/comment.php:337 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "检测到重复评论;您似乎已经提交过这条评论了!" #: /wp-includes/comment.php:388 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。" #: /wp-includes/cron.php:135 msgid "Once Hourly" msgstr "每小时" #: /wp-includes/cron.php:136 msgid "Once Daily" msgstr "每天" # 安装成功 email 的标题 #: /wp-includes/deprecated.php:123 msgid "new WordPress Loop" msgstr "一个崭新的 WordPress Blog 已经诞生" #: /wp-includes/deprecated.php:1016 msgid "Last updated" msgstr "更新于" # 日志评论 feed 的大标题 #: /wp-includes/feed-atom-comments.php:18 #: /wp-includes/feed-rss2-comments.php:20 #, php-format msgid "Comments on: %s" msgstr "《%s》的评论" #: /wp-includes/feed-atom-comments.php:20 #, php-format msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "包含 %1$s 的评论(在 %2$s 中搜索)" # Blog 评论 feed 的大标题 #: /wp-includes/feed-atom-comments.php:22 #: /wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 #, php-format msgid "Comments for %s" msgstr "%s 的评论" # Blog 评论 feed 每篇日志的标题 #: /wp-includes/feed-atom-comments.php:53 #: /wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 #, php-format msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s 对《%1$s》的评论" # 日志评论 feed 每篇日志的标题 #: /wp-includes/feed-atom-comments.php:55 #: /wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 #, php-format msgid "By: %s" msgstr "%s" #: /wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 #, php-format msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "包含 %s 的评论(在 %s 中搜索)" #: /wp-includes/feed-rss2-comments.php:52 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "保密评论:要查看请输入密码。" #: /wp-includes/formatting.php:822 #, php-format msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分钟" #: /wp-includes/formatting.php:828 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s小时" #: /wp-includes/formatting.php:834 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s天" #: /wp-includes/formatting.php:1381 msgid ", |between list items" msgstr ",|between list items" #: /wp-includes/formatting.php:1382 msgid ", and |between last two list items" msgstr ",以及 |between last two list items" #: /wp-includes/formatting.php:1383 msgid " and |between only two list items" msgstr "与|between only two list items" #: /wp-includes/functions.php:256 #, php-format msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s 是被保护的 WP 选项,不能更改。" #: /wp-includes/functions.php:913 #, php-format msgid "ERROR: %s is not a valid feed template" msgstr "错误: %s 不是一个有效的 Feed 模板" #: /wp-includes/functions.php:1120 #: /wp-includes/functions.php:1189 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "无法建立目录 %s。请检查上级目录是否可写。" #: /wp-includes/functions.php:1168 msgid "Empty filename" msgstr "文件名为空" #: /wp-includes/functions.php:1195 #, php-format msgid "Could not write file %s" msgstr "无法写入文件%s。" #: /wp-includes/functions.php:1297 #, php-format msgid "Your attempt to edit this attachment: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑附件 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1299 msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "尝试添加分类时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1300 #, php-format msgid "Your attempt to delete this category: "%s" has failed." msgstr "尝试删除分类 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1301 #, php-format msgid "Your attempt to edit this category: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑分类 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1303 #, php-format msgid "Your attempt to delete this comment: "%s" has failed." msgstr "尝试删除评论 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1304 #, php-format msgid "Your attempt to unapprove this comment: "%s" has failed." msgstr "尝试不审核评论 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1305 #, php-format msgid "Your attempt to approve this comment: "%s" has failed." msgstr "尝试审核评论 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1306 #, php-format msgid "Your attempt to edit this comment: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑评论 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1307 msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "尝试批量修改评论时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1308 msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "尝试审核评论时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1310 msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "尝试添加链接失败。" #: /wp-includes/functions.php:1311 #, php-format msgid "Your attempt to delete this link: "%s" has failed." msgstr "尝试删除链接 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1312 #, php-format msgid "Your attempt to edit this link: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑链接 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1313 msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "尝试批量修改链接时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1315 msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "尝试添加页面失败。" #: /wp-includes/functions.php:1316 #, php-format msgid "Your attempt to delete this page: "%s" has failed." msgstr "尝试删除页面 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1317 #, php-format msgid "Your attempt to edit this page: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑页面 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1319 #, php-format msgid "Your attempt to edit this plugin file: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑插件文件 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1320 #, php-format msgid "Your attempt to activate this plugin: "%s" has failed." msgstr "尝试启用插件 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1321 #, php-format msgid "Your attempt to deactivate this plugin: "%s" has failed." msgstr "尝试禁用插件 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1322 #, php-format msgid "Your attempt to upgrade this plugin: "%s" has failed." msgstr "尝试升级插件 “%s” 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1324 msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "尝试编辑该日志时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1325 #, php-format msgid "Your attempt to delete this post: "%s" has failed." msgstr "尝试删除日志 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1326 #, php-format msgid "Your attempt to edit this post: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑日志 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1328 msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "尝试添加用户失败。" #: /wp-includes/functions.php:1329 msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "尝试删除用户时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1330 msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "尝试批量修改用户资料时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1331 #, php-format msgid "Your attempt to edit this user: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑用户 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1332 #, php-format msgid "Your attempt to modify the profile for: "%s" has failed." msgstr "尝试修改 "%s" 的个人资料时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1334 msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "尝试修改设置时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1335 #, php-format msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "尝试将永久链接结构更改为 %s 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1336 #, php-format msgid "Your attempt to edit this file: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑文件 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1337 #, php-format msgid "Your attempt to edit this theme file: "%s" has failed." msgstr "尝试编辑主题 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1338 #, php-format msgid "Your attempt to switch to this theme: "%s" has failed." msgstr "尝试切换到主题 "%s" 时发生错误。" #: /wp-includes/functions.php:1353 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确定要这样做吗?" #: /wp-includes/functions.php:1358 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress 错误通告" #: /wp-includes/functions.php:1361 msgid "Please try again." msgstr "请重试。" #: /wp-includes/functions.php:1409 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › 错误" #: /wp-includes/general-template.php:38 msgid "Log out" msgstr "注销" # 按月存档的日期格式 #: /wp-includes/general-template.php:414 #, php-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$05s" #: /wp-includes/general-template.php:591 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: /wp-includes/general-template.php:592 #, php-format msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" msgstr "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" #: /wp-includes/general-template.php:616 #: /wp-includes/general-template.php:626 #, php-format msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "查看%2$s年%1$05s的日志" #: /wp-includes/general-template.php:934 #: /wp-includes/general-template.php:938 msgid "HTML" msgstr "HTML 源代码" #: /wp-includes/general-template.php:935 #: /wp-includes/general-template.php:939 msgid "Visual" msgstr "可视化编辑器" #: /wp-includes/general-template.php:1033 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #: /wp-includes/link-template.php:317 msgid "Comments Feed" msgstr "订阅评论" #: /wp-includes/link-template.php:593 msgid "Previous Post" msgstr "以前的日志" #: /wp-includes/link-template.php:593 msgid "Next Post" msgstr "以后的日志" #: /wp-includes/locale.php:110 #: /wp-includes/locale.php:120 #: /wp-includes/locale.php:133 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: /wp-includes/locale.php:111 #: /wp-includes/locale.php:121 #: /wp-includes/locale.php:134 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: /wp-includes/locale.php:112 #: /wp-includes/locale.php:122 #: /wp-includes/locale.php:135 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: /wp-includes/locale.php:113 #: /wp-includes/locale.php:123 #: /wp-includes/locale.php:136 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: /wp-includes/locale.php:114 #: /wp-includes/locale.php:124 #: /wp-includes/locale.php:137 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: /wp-includes/locale.php:115 #: /wp-includes/locale.php:125 #: /wp-includes/locale.php:138 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: /wp-includes/locale.php:116 #: /wp-includes/locale.php:126 #: /wp-includes/locale.php:139 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: /wp-includes/locale.php:120 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "日" #: /wp-includes/locale.php:121 msgid "M_Monday_initial" msgstr "一" #: /wp-includes/locale.php:122 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "二" #: /wp-includes/locale.php:123 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "三" #: /wp-includes/locale.php:124 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "四" #: /wp-includes/locale.php:125 msgid "F_Friday_initial" msgstr "五" #: /wp-includes/locale.php:126 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "六" #: /wp-includes/locale.php:133 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: /wp-includes/locale.php:134 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: /wp-includes/locale.php:135 msgid "Tue" msgstr "Tue" #: /wp-includes/locale.php:136 msgid "Wed" msgstr "Wed" #: /wp-includes/locale.php:137 msgid "Thu" msgstr "Thu" #: /wp-includes/locale.php:138 msgid "Fri" msgstr "Fri" #: /wp-includes/locale.php:139 msgid "Sat" msgstr "Sat" #: /wp-includes/locale.php:142 #: /wp-includes/locale.php:157 msgid "January" msgstr "01月" #: /wp-includes/locale.php:143 #: /wp-includes/locale.php:158 msgid "February" msgstr "02月" #: /wp-includes/locale.php:144 #: /wp-includes/locale.php:159 msgid "March" msgstr "03月" #: /wp-includes/locale.php:145 #: /wp-includes/locale.php:160 msgid "April" msgstr "04月" #: /wp-includes/locale.php:146 #: /wp-includes/locale.php:161 msgid "May" msgstr "05月" #: /wp-includes/locale.php:147 #: /wp-includes/locale.php:162 msgid "June" msgstr "06月" #: /wp-includes/locale.php:148 #: /wp-includes/locale.php:163 msgid "July" msgstr "07月" #: /wp-includes/locale.php:149 #: /wp-includes/locale.php:164 msgid "August" msgstr "08月" #: /wp-includes/locale.php:150 #: /wp-includes/locale.php:165 msgid "September" msgstr "09月" #: /wp-includes/locale.php:151 #: /wp-includes/locale.php:166 msgid "October" msgstr "10月" #: /wp-includes/locale.php:152 #: /wp-includes/locale.php:167 msgid "November" msgstr "11月" #: /wp-includes/locale.php:153 #: /wp-includes/locale.php:168 msgid "December" msgstr "12月" #: /wp-includes/locale.php:157 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan" #: /wp-includes/locale.php:158 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #: /wp-includes/locale.php:159 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: /wp-includes/locale.php:160 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Apr" #: /wp-includes/locale.php:161 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "May" #: /wp-includes/locale.php:162 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" #: /wp-includes/locale.php:163 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" #: /wp-includes/locale.php:164 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Aug" #: /wp-includes/locale.php:165 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep" #: /wp-includes/locale.php:166 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Oct" #: /wp-includes/locale.php:167 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: /wp-includes/locale.php:168 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec" #: /wp-includes/locale.php:175 msgid "am" msgstr "am" #: /wp-includes/locale.php:176 msgid "pm" msgstr "pm" #: /wp-includes/locale.php:177 msgid "AM" msgstr "上午" #: /wp-includes/locale.php:178 msgid "PM" msgstr "下午" #: /wp-includes/locale.php:183 msgid "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0" msgstr "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0" #: /wp-includes/locale.php:186 msgid "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." msgstr "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." #: /wp-includes/locale.php:189 msgid "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ," msgstr "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ," #: /wp-includes/media.php:218 #: /wp-includes/media.php:222 #: /wp-includes/media.php:228 msgid "Resize path invalid" msgstr "无效的缩略图路径" #: /wp-includes/pluggable.php:422 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "错误:没有填写用户名。" #: /wp-includes/pluggable.php:425 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "错误:没有填写密码。" #: /wp-includes/pluggable.php:431 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "错误:无效的用户名。" #: /wp-includes/pluggable.php:442 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "错误:错误的密码。" #: /wp-includes/pluggable.php:796 #, php-format msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "您的日志#%1$s \"%2$s\"有新的新评论" #: /wp-includes/pluggable.php:797 #: /wp-includes/pluggable.php:892 #, php-format msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "作者:%1$s(IP: %2$s,%3$s)" #: /wp-includes/pluggable.php:798 #: /wp-includes/pluggable.php:893 #, php-format msgid "E-mail : %s" msgstr "电子邮箱:%s" #: /wp-includes/pluggable.php:799 #: /wp-includes/pluggable.php:807 #: /wp-includes/pluggable.php:814 #: /wp-includes/pluggable.php:879 #: /wp-includes/pluggable.php:886 #: /wp-includes/pluggable.php:894 #, php-format msgid "URL : %s" msgstr "URL:%s" #: /wp-includes/pluggable.php:800 #: /wp-includes/pluggable.php:895 #, php-format msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" #: /wp-includes/pluggable.php:801 #: /wp-includes/pluggable.php:896 msgid "Comment: " msgstr "评论:" #: /wp-includes/pluggable.php:802 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "在这里可以浏览全部评论:" #: /wp-includes/pluggable.php:803 #, php-format msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 评论:\"%2$s\"" #: /wp-includes/pluggable.php:805 #, php-format msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "您的#%1$s号日志“%2$s”有新的引用" #: /wp-includes/pluggable.php:806 #: /wp-includes/pluggable.php:813 #, php-format msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "网站:%1$s(IP: %2$s,%3$s)" #: /wp-includes/pluggable.php:808 #: /wp-includes/pluggable.php:815 msgid "Excerpt: " msgstr "摘要:" #: /wp-includes/pluggable.php:809 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "在这里可以看到全部引用:" #: /wp-includes/pluggable.php:810 #, php-format msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]引用: \"%2$s\"" #: /wp-includes/pluggable.php:812 #, php-format msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "您的#%1$s号日志“%2$s”有新的通告" #: /wp-includes/pluggable.php:816 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "在这里可以看到全部通告:" #: /wp-includes/pluggable.php:817 #, php-format msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 通告: \"%2$s\"" #: /wp-includes/pluggable.php:820 #: /wp-includes/pluggable.php:901 #, php-format msgid "Delete it: %s" msgstr "删除评论:%s" #: /wp-includes/pluggable.php:821 #: /wp-includes/pluggable.php:902 #, php-format msgid "Spam it: %s" msgstr "标记为垃圾评论:%s" #: /wp-includes/pluggable.php:876 #, php-format msgid "A new trackback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "#%1$s \"%2$s\" 有一条新 Trackback 等待您的审核" #: /wp-includes/pluggable.php:878 #: /wp-includes/pluggable.php:885 #, php-format msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "网站:%1$s(IP: %2$s,%3$s)" #: /wp-includes/pluggable.php:880 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback 摘要:" #: /wp-includes/pluggable.php:883 #, php-format msgid "A new pingback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "#%1$s \"%2$s\" 有一条新 Pingback 等待您的审核" #: /wp-includes/pluggable.php:887 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback 摘要:" #: /wp-includes/pluggable.php:890 #, php-format msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "#%1$s \"%2$s\"有一条新评论等待您的审核" #: /wp-includes/pluggable.php:900 #, php-format msgid "Approve it: %s" msgstr "审核通过:%s" #: /wp-includes/pluggable.php:905 #, php-format msgid "Currently %s are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr "现在有 %s 条评论等待批准。请访问审核评论页面:" #: /wp-includes/pluggable.php:908 #, php-format msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 请审查\"%2$s\"" #: /wp-includes/pluggable.php:935 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "您的 %s 的新注册用户:" #: /wp-includes/pluggable.php:937 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "电子邮箱:%s" #: /wp-includes/pluggable.php:939 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新用户注册" #: /wp-includes/pluggable.php:948 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] 您的用户名和密码" #: /wp-includes/post-template.php:60 #, php-format msgid "Protected: %s" msgstr "已保护:%s" #: /wp-includes/post-template.php:62 #, php-format msgid "Private: %s" msgstr "私人日志/页面:%s" #: /wp-includes/post-template.php:147 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "被密码保护的日志没有摘录。" #: /wp-includes/post-template.php:163 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: /wp-includes/post-template.php:164 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: /wp-includes/post-template.php:380 #: /wp-includes/post-template.php:401 msgid "Missing Attachment" msgstr "缺少附件" #: /wp-includes/post-template.php:527 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "这篇日志已被密码保护。请在这里输入密码:" #: /wp-includes/rss.php:856 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "出现错误。Feed 可能未工作。请稍后重试。" #: /wp-includes/script-loader.php:19 msgid "(Quick Links)" msgstr "(快速链接)" #: /wp-includes/script-loader.php:20 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "输入要查找的关键字:" #: /wp-includes/script-loader.php:21 msgid "Dictionary lookup" msgstr "目录查找" #: /wp-includes/script-loader.php:22 msgid "lookup" msgstr "查找" #: /wp-includes/script-loader.php:23 msgid "Close all open tags" msgstr "闭合所有开放的标签" #: /wp-includes/script-loader.php:24 msgid "close tags" msgstr "闭合标签" #: /wp-includes/script-loader.php:25 msgid "Enter the URL" msgstr "输入 URL" #: /wp-includes/script-loader.php:26 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "输入图片 URL" #: /wp-includes/script-loader.php:27 msgid "Enter a description of the image" msgstr "输入图片描述" #: /wp-includes/script-loader.php:46 #: /wp-includes/script-loader.php:55 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "您无权执行此项操作。" #: /wp-includes/script-loader.php:47 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "发生了不可鉴别的错误。" #: /wp-includes/script-loader.php:56 msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." msgstr "出错了。请刷新本页。" #: /wp-includes/script-loader.php:57 msgid "Slow down, I'm still sending your data!" msgstr "慢一点,数据仍在传送中!" #: /wp-includes/script-loader.php:93 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "您试图查询的文件太多了。" #: /wp-includes/script-loader.php:94 #, php-format msgid "This file is too big. Your php.ini upload_max_filesize is %s." msgstr "文件太大了。您的 php.ini 中的 upload_max_filesize 参数设置为 %s。" #: /wp-includes/script-loader.php:95 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "您选择的文件是空文件。请选择其他文件。" #: /wp-includes/script-loader.php:96 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "您选择的文件类型不允许使用。请选择其他文件。" #: /wp-includes/script-loader.php:97 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上传时发生错误。请稍后再试。" #: /wp-includes/script-loader.php:98 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "发生配置错误。请联系您的服务器管理员。" #: /wp-includes/script-loader.php:99 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "您只可以上传一个文件。" #: /wp-includes/script-loader.php:100 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP 错误。" #: /wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Upload failed." msgstr "上传失败。" #: /wp-includes/script-loader.php:102 msgid "IO error." msgstr "IO 错误" #: /wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Security error." msgstr "安全错误。" #: /wp-includes/script-loader.php:104 msgid "File cancelled." msgstr "文件已取消。" #: /wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Upload stopped." msgstr "上传已停止。" #: /wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Dismiss" msgstr "撤销" #: /wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Crunching…" msgstr "上传中 …" #: /wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "请用英文逗号隔开多个类别。" #: /wp-includes/script-loader.php:125 msgid "Bad" msgstr "差" #: /wp-includes/script-loader.php:126 msgid "Good" msgstr "好" #: /wp-includes/script-loader.php:127 msgid "Strong" msgstr "安全" #: /wp-includes/script-loader.php:131 msgid "%i% pending" msgstr "%i% 条评论待审核" #: /wp-includes/script-loader.php:149 msgid "Tags used on this post:" msgstr "此篇日志使用的标签:" #: /wp-includes/script-loader.php:151 msgid "Add new tag" msgstr "添加新标签" #: /wp-includes/script-loader.php:152 msgid "Separate tags with commas" msgstr "请用英文逗号隔开多个标签" #: /wp-includes/script-loader.php:169 msgid "Browse your files" msgstr "浏览您的文件" #: /wp-includes/script-loader.php:170 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: /wp-includes/script-loader.php:171 msgid "Direct link to file" msgstr "直接链接到文件" #: /wp-includes/script-loader.php:175 msgid "Icon" msgstr "图标" #: /wp-includes/script-loader.php:177 msgid "Show:" msgstr "显示:" #: /wp-includes/script-loader.php:178 msgid "Link to:" msgstr "链接到:" #: /wp-includes/script-loader.php:179 msgid "File" msgstr "文件" #: /wp-includes/script-loader.php:182 msgid "Send to editor »" msgstr "发送到编辑器 »" #: /wp-includes/script-loader.php:183 msgid "Insert" msgstr "插入" #: /wp-includes/script-loader.php:186 msgid "Delete File" msgstr "删除文件" #: /wp-includes/script-loader.php:187 msgid "Save »" msgstr "保存 »" #: /wp-includes/script-loader.php:188 msgid "" "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n" "Click ok to delete or cancel to go back." msgstr "" "您确定要删除文件“%title%”?\n" "点“确认”删除,点“取消”取消操作。" #: /wp-includes/script-loader.php:501 msgid "Saving Draft…" msgstr "正在保存草稿 …" #: /wp-includes/taxonomy.php:224 #: /wp-includes/taxonomy.php:290 #: /wp-includes/taxonomy.php:404 #: /wp-includes/taxonomy.php:543 #: /wp-includes/taxonomy.php:1047 #: /wp-includes/taxonomy.php:1264 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "无效分类" #: /wp-includes/taxonomy.php:1167 #: /wp-includes/taxonomy.php:1418 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "无效的分类" #: /wp-includes/taxonomy.php:1170 msgid "Invalid term ID" msgstr "无效 term ID" #: /wp-includes/taxonomy.php:1467 #, php-format msgid "The slug \"%s\" is already in use by another term" msgstr "缩略名 \"%s\" 已被占用" #: /wp-includes/theme.php:174 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "缺少样式表。" #: /wp-includes/theme.php:188 msgid "File not readable." msgstr "文件不可读。" #: /wp-includes/theme.php:229 msgid "Template is missing." msgstr "模板丢失。" #: /wp-includes/user.php:31 msgid "Please log in again." msgstr "请再次登陆。" #: /wp-includes/widgets.php:24 #: /wp-includes/widgets.php:52 #, php-format msgid "Sidebar %d" msgstr "侧边栏 %d" #: /wp-includes/widgets.php:430 msgid "Sort by:" msgstr "排序:" #: /wp-includes/widgets.php:432 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: /wp-includes/widgets.php:433 msgid "Page order" msgstr "页面序号" #: /wp-includes/widgets.php:434 msgid "Page ID" msgstr "页面 ID" #: /wp-includes/widgets.php:439 msgid "Exclude:" msgstr "例外:" #: /wp-includes/widgets.php:441 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "页面 ID,多个 ID 用逗号分隔。" # 提示用户在下拉列表中选择。 #: /wp-includes/widgets.php:484 msgid "Select Month" msgstr "选择月份" #: /wp-includes/widgets.php:514 #: /wp-includes/widgets.php:816 msgid "Show post counts" msgstr "显示日志数" #: /wp-includes/widgets.php:516 msgid "Display as a drop down" msgstr "以下拉方式显示" #: /wp-includes/widgets.php:525 #: /wp-includes/widgets.php:1405 #: /wp-includes/widgets.php:1406 msgid "Meta" msgstr "功能" #: /wp-includes/widgets.php:532 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "订阅本站 RSS 2.0" #: /wp-includes/widgets.php:532 msgid "Entries RSS" msgstr "日志 RSS" #: /wp-includes/widgets.php:671 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "普通文本或 HTML 代码" #: /wp-includes/widgets.php:673 msgid "Text" msgstr "文本" # 编辑分类页面的标题 #: /wp-includes/widgets.php:716 msgid "Select Category" msgstr "选择分类" #: /wp-includes/widgets.php:811 msgid "Show as dropdown" msgstr "显示为下拉菜单" #: /wp-includes/widgets.php:821 msgid "Show hierarchy" msgstr "显示层次" #: /wp-includes/widgets.php:836 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "分类的列表或下拉菜单" #: /wp-includes/widgets.php:893 #: /wp-includes/widgets.php:1412 #: /wp-includes/widgets.php:1413 msgid "Recent Posts" msgstr "最新日志" #: /wp-includes/widgets.php:946 msgid "Number of posts to show:" msgstr "显示日志数:" #: /wp-includes/widgets.php:948 #: /wp-includes/widgets.php:1007 msgid "(at most 15)" msgstr "(最多 15 条)" #: /wp-includes/widgets.php:976 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s发表于《%2$s》" #: /wp-includes/widgets.php:1005 msgid "Number of comments to show:" msgstr "评论显示数量:" #: /wp-includes/widgets.php:1020 msgid "The most recent comments" msgstr "最新评论" #: /wp-includes/widgets.php:1063 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知 Feed" #: /wp-includes/widgets.php:1069 msgid "Syndicate this content" msgstr "订阅该内容" #: /wp-includes/widgets.php:1111 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: /wp-includes/widgets.php:1161 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "出错了。Feed 可能没有正常工作。请稍后重试。" #: /wp-includes/widgets.php:1245 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "输入 RSS Feed 地址:" #: /wp-includes/widgets.php:1251 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Feed 标题 (可选):" #: /wp-includes/widgets.php:1257 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "条目显示数量?" #: /wp-includes/widgets.php:1270 msgid "Display item content?" msgstr "显示条目内容?" #: /wp-includes/widgets.php:1277 msgid "Display item author if available?" msgstr "若可用,显示条目作者?" #: /wp-includes/widgets.php:1284 msgid "Display item date?" msgstr "显示条目日期?" #: /wp-includes/widgets.php:1317 msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL." msgstr "错误:在该 URL 找不到 RSS 或 ATOM Feed。" #: /wp-includes/widgets.php:1318 #, php-format msgid "Error in RSS %1$d" msgstr "RSS %1$d 中存在错误" #: /wp-includes/widgets.php:1332 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "嵌入 RSS 或 Atom feed" #: /wp-includes/widgets.php:1389 msgid "Your blog's WordPress Pages" msgstr "您 Blog 上的页面列表" #: /wp-includes/widgets.php:1393 msgid "A calendar of your blog's posts" msgstr "按日历归档您 Blog 的文章" #: /wp-includes/widgets.php:1397 msgid "A monthly archive of your blog's posts" msgstr "按月份归档您 Blog 的文章" # 以下为导入链接 #: /wp-includes/widgets.php:1401 msgid "Your blogroll" msgstr "您的 Blogroll" #: /wp-includes/widgets.php:1404 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "登录、注销、后台管理、订阅和链接单元" #: /wp-includes/widgets.php:1408 msgid "A search form for your blog" msgstr "您的 Blog 上的搜索表单" #: /wp-includes/widgets.php:1411 msgid "The most recent posts on your blog" msgstr "您的 Blog 上的最新日志" #: /wp-includes/widgets.php:1415 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "按标签云的方式显示您使用最频繁的标签" #: /wp-includes/widgets.php:1416 #: /wp-includes/widgets.php:1417 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: /wp-includes/wp-db.php:625 #, php-format msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "错误:WordPress %s 需要 MySQL 4.0.0 以上版本的支持。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:608 msgid "That user does not exist." msgstr "此用户未被创建。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:668 msgid "error: Blog URL already taken." msgstr "错误: Blog 地址已经被使用。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:675 msgid "error: problem creating blog entry" msgstr "错误:创建 Blog 条目发生错误。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:805 msgid "Please enter a username" msgstr "请填写一个用户名" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:811 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:915 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed" msgstr "只允许使用小写字母和数字" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:820 msgid "That username is not allowed" msgstr "此用户名不允许使用" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:824 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "您不能使用那个电子邮箱地址注册。我们的邮件已经被该邮件服务器屏蔽。请使用其他服务商的电子邮箱。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:827 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "用户名最少需要有 4 个字符" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:831 msgid "Sorry, usernames may not contain the character '_'!" msgstr "抱歉,用户名不允许包含“ _ ”!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:837 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,用户名中必须有字母!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:840 msgid "Please enter a correct email address" msgstr "请填写正确的 email 地址" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:843 msgid "Please check your email address." msgstr "请确认您的电子邮件地址。" # 找回密码时发送到邮箱里的验证码 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:849 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,此电子邮箱地址不允许使用!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:855 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,此用户名已经被建立!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:859 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,此电子邮箱地址已经被使用!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:871 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "该 用户名当前是保留的,或许过几天就允许使用了。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:874 msgid "username and email used" msgstr "用户名和电子邮箱已被使用" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:886 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "电子邮箱地址已经被使用了。请检查您电子邮箱的收件箱。如果您没有进行任何操作,过段时间它就可以使用了。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:910 msgid "Please enter a blog name" msgstr "请输入一个 Blog 名称" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:918 msgid "That name is not allowed" msgstr "此名称不允许使用" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:921 msgid "Blog name must be at least 4 characters" msgstr "Blog 名称最少需要有 4 个字符" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:925 msgid "Sorry, blog names may not contain the character '_'!" msgstr "抱歉, Blog 名称不允许包含“ _ ”!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:931 msgid "Sorry, blog names must have letters too!" msgstr "抱歉, Blog 名称中必须有字母!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:938 msgid "Please enter a blog title" msgstr "请输入一个 Blog 标题" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:949 msgid "Sorry, that blog already exists!" msgstr "抱歉,此 Blog 已被创建!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:953 msgid "Sorry, that blog is reserved!" msgstr "抱歉,此 Blog 是被保留的!" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:967 msgid "That blog is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "该 Blog 当前是保留的,或许过几天就允许使用了。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1028 #, php-format msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your blog here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "激活您的 Blog,请点击下面的链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "当您激活以后,您会收到 *另一封电子邮件* 供您登录。\n" "\n" "当您激活以后,您可以使用下面的地址访问您的 Blog:\n" "\n" "%s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1030 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1048 #, php-format msgid "Activate %s" msgstr "激活 %s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1046 #, php-format msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "激活您的用户信息,请点击下面的链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "当您激活以后,您会收到 *另一封电子邮件* 供您登录。\n" "\n" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1058 msgid "Invalid activation key." msgstr "无效的激活密钥。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1061 msgid "The blog is already active." msgstr "Blog 已经已经被激活。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1077 msgid "Could not create user" msgstr "无法创建用户" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1084 msgid "That username is already activated." msgstr "用户名已经被激活过了。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1150 msgid "Blog already exists." msgstr "Blog 已被创建。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1156 msgid "Could not create blog." msgstr "无法创建 Blog。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1198 #, php-format msgid "" "New Blog: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "新 Blog:%1s\n" "链接:%2s\n" "远程 IP:%3s\n" "\n" "禁用这些通知:%4s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1205 #, php-format msgid "New Blog Registration: %s" msgstr "新 Blog 注册:%s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1220 #, php-format msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "新用户:%1s\n" "远程 IP:%2s\n" "\n" "禁用这些通知:%3s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1226 #, php-format msgid "New User Registration: %s" msgstr "新用户注册:%s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1257 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

已经安装

您似乎已经安装过 WordPress 了。如果您要重装 WordPress,请先清空数据库表。

" # 第一篇日志的内容 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1320 msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "欢迎来到 SITE_NAME。这是您的第一篇日志。您可以编辑它或是删除它,然后开始写您自己的 blog。" # 第一篇日志的缩略名 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1326 msgid "hello-world" msgstr "hello-world" # 第一个页面的缩略名 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1331 msgid "about" msgstr "about" # 第一篇评论的内容 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1337 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in, and view the posts' comments, there you will have the option to edit or delete them." msgstr "你好,这是一条评论。
要删除这条评论,请先登录系统,查看这篇日志的评论列表,然后您就可以看到编辑或者删除评论的选项了。" # 安装成功 email 的内容 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1360 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME blog has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Login Here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new weblog.\n" "Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "SITE_NAME" msgstr "" "亲爱的用户,\n" "\n" "您的 SITE_NAME Blog 已经成功注册于:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可以使用以下管理员帐户信息进行登录:\n" "用户名: USERNAME\n" "密 码: PASSWORD\n" "在此登录: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "我们希望您喜欢您的这个 Blog。\n" "非常感谢!\n" "\n" "--WordPress 官方站点\n" "SITE_NAME\n" "--WordPress 中文团队\n" "http://www.wpcng.com/" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1393 #, php-format msgid "New %1$s Blog: %2$s" msgstr "新 %1$s Blog: %2$s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1403 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is setup.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "SITE_NAME" msgstr "" "亲爱的用户,\n" "\n" "您的新帐户已经建立。\n" "\n" "您可以使用以下信息进行登录:\n" "用户名: USERNAME\n" "密 码: PASSWORD\n" "\n" "非常感谢\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "SITE_NAME\n" "--WordPress 中文团队\n" "http://www.wpcng.com/" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1431 #, php-format msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新 %1$s 用户: %2$s" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1534 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "抱歉,您已经用光了分配给您的空间。请上传更多文件之前,先删除一些文件。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1634 #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1640 msgid "Delete Blog" msgstr "删除 Blog" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1645 #, php-format msgid "" "Dear User,\n" "You recently clicked the 'Delete Blog' link on your blog and filled in a \n" "form on that page.\n" "If you really want to delete your blog, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are 100% certain:\n" "URL_DELETE\n" "\n" "If you delete your blog, please consider opening a new blog here\n" "some time in the future! (But remember your current blog and username \n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "SITE_NAME\n" msgstr "" "亲爱的用户,\n" "您近期点击了您 Blog 上'删除 Blog'功能。\n" "如果您真的想删除,请点击下面的链接。\n" "您将不会在收到确认信息。\n" "如果您 100% certain,请点击下面链接:\n" "URL_DELETE\n" "\n" "如果您删除了您的 Blog,也许您可以考虑以后从新注册一个!\n" "(但是请记住,您当前的 Blog 和用户名将永远不可用。) \n" "\n" "感谢您使用本站,\n" "站点管理员\n" "SITE_NAME\n" "--WordPress 中文团队\n" "http://www.wpcng.com/\n" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1662 msgid "Delete My Blog" msgstr "删除我的 Blog" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1664 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your blog will not be deleted until this link is clicked." msgstr "谢谢。请检查您的电子邮箱以确认您的操作。在您点击邮件中的链接之前,您的 Blog 不会被删除。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1669 #, php-format msgid "Thank you for using %s, your blog has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "感谢您使用 %s,您的 Blog 已经被删除。非常期待您的归来。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1672 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "非常抱歉,您点击的链接已经过期。请选择其他的选项。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1676 #, php-format msgid "If you do not want to use your %s blog any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Blog you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your blog." msgstr "如果您不再想使用 %s Blog,您可以使用以下功能进行删除。当您点击删除我的 Blog 时,我们会发送给您一封含有链接的电子邮件。点击那个链接完成删除操作。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1677 msgid "Remember, once deleted your blog cannot be restored." msgstr "请记住,一旦删除您的 Blog 将无法恢复。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1681 #, php-format msgid "I'm sure I want to permanently disable my blog, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "我确认我想永久禁用我的 Blog,并且我知道我无法再使用 %s。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1682 msgid "Delete My Blog Permanently »" msgstr "永久删除我的 Blog »" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1727 msgid "Primary Blog:" msgstr "主 Blog:" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1761 #, php-format msgid "This file is too big. Files must be less than %dKb in size.
" msgstr "这个文件太大了。文件尺寸必须小于 %dKb。
" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1801 msgid "Blog Suspended." msgstr "Blog 已被暂停。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1880 #, php-format msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead." msgstr "您正在使用 Flash 上传功能。出现问题了吗?尝试一下浏览器上传功能。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1890 #, php-format msgid "You are using the Browser uploader. Try the Flash uploader instead." msgstr "你正在使用浏览器上传功能。尝试一下Flash 上传功能。" #: /wp-includes/wpmu-functions.php:1893 msgid "You are using the Browser uploader." msgstr "您正在使用浏览器上传功能。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:8 msgid "Rich Editor Help" msgstr "可视化编辑器帮助" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "可视化编辑器使用基础" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics" msgstr "基本资料" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "可视化编辑器使用进阶" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷键" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About the software" msgstr "关于本软件" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "可视化编辑基础" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "可视化编辑,又叫做WYSIWYG (What You See Is What You Get,所见即所得),意味着您在打字的同时即可看到最终显示效果,就像在 Word 里一样。可视化编辑器在后台为您生成 html 代码,以便您能专心于写作。字体效果,链接,图片都将直接显示在编辑器中,和最终展示在 Blog 上的效果一样。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress 包含了一款能在当前绝大多数浏览器中正常工作的富文本编辑器。然而,编辑 HTML 代码与纯粹的文本输入是不同的。每个网页都有两个重要的组成部分:结构——即实际的 HTML 代码,随着您的输入,编辑器会为您生成它们;外观——由 WordPress 当前的主题中的 style.css 定义。WordPress 能产生有效的 XHTML 1.0 代码,这意味着在段落后插入换行标签 BR 将不会在页面上产生空行。所插入的 BR 标签将被内置的 HTML 纠错功能视为无效进而被忽略。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "在本编辑器中,可使用与大多数其它文本编辑器一样的基本快捷键。例如:Shift+Enter 插入截断行,Ctrl+C 复制,Ctrl+X 剪切,Ctrl+Z 撤消,Ctrl+Y 重做,Ctrl+B 粗体,Ctrl+I 斜体,Ctrl+U 下划线等等。(苹果电脑请使用 Command 键来代替 Ctrl 键)。请查看快捷键标签以了解详情。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "如果您不喜欢使用所见即所得编辑器,您可以后台用户管理的个人属性设置页面关闭。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "可视化编辑进阶" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180 msgid "Images and Attachments" msgstr "图片与附件" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "编辑器工具栏上有一个“插入图片”按钮,用于插入互联网上的图片。只要你有这个图片的 URL ,点击这个按钮然后在弹出的对话框中输入图片 URL 即可。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "如果您需要从电脑中上传图片或其它媒体文件,您可以使用编辑器上方的“媒体库”按钮。媒体库将尝试为上传的每张图片创建一个缩略图。要将已上传的图片插入到日志中,请点击缩略图,在弹出的菜单中选择相应选项,然后点击“发送到编辑器”,图片或文件就会出现在您所编辑的日志中。如果您需要插入一段视频,则请在编辑器第二排的“媒体”对话框中设置相关的扩展选项。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "可视化编辑器中的 HTML" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "所有直接输入到可视化编辑器里的 HTML 标签都会在日志里被直接显示出来(所见即所得)。如果您想在日志中插入一些无法使用工具栏按钮创建的 HTML 标签,您必须在 HTML 源代码模式下手工输入它们,比如,表格标签以及<code>标签。您只要点击“HTML 源代码”按钮即可切换到 HTML 源代码编辑器,编辑完成后切换回可视化编辑器即可。如果输出的 HTML 代码合法并能被编辑器所识别,您将立刻看到显示效果。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "粘贴到可视化编辑器中" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "从另一个网页中粘贴内容,结果可能与预期的不一样,这取决于您的浏览器与源网页。编辑器会尝试纠正粘贴内容中无效的 HTML 代码,但最好是在 HTML 源代码模式下粘贴或使用高级工具栏中粘贴按钮。或者,可以尝试逐段落地粘贴。在大多数浏览器中,三击以选择段落。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "从其它程序(如 Word 或 Excel )往编辑中粘贴内容,最好使用高级工具栏的“粘贴为富文本”按钮或在 HTML 源代码模式下粘贴。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "提高编辑速度" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "相比之下,使用快捷键更加方便。Windows 和 Linux 平台下请使用Alt+<快捷键>,Macintosh 平台下请使用Ctrl+<快捷键>。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194 #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Letter" msgstr "快捷键" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221 msgid "Copy" msgstr "复制" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222 msgid "Paste" msgstr "粘贴内容" # 提示用户在下拉列表中选择。 #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Select all" msgstr "全选" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Undo" msgstr "撤消" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Redo" msgstr "重做" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Header 1" msgstr "标题 1" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Header 2" msgstr "标题 2" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Header 3" msgstr "标题 3" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Header 4" msgstr "标题 4" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Header 5" msgstr "标题 5" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Header 6" msgstr "标题 6" # 链接的网址 #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 msgid "Address" msgstr "地址" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "以下功能使用不同的快捷键:Alt + Shift + 字母键。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Check Spelling" msgstr "拼写检查" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Align Left" msgstr "左对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Justify Text" msgstr "两端对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Align Center" msgstr "居中" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Align Right" msgstr "右对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:218 #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:219 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "List" msgstr "列表" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:218 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:219 msgid "Remove link" msgstr "移除链接" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Quote" msgstr "引用" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Insert Image" msgstr "插入图片" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Full Screen" msgstr "全屏" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Insert More Tag" msgstr "插入\"More\"标签" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入页面截断标签" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Help" msgstr "帮助" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "切换到 HTML 模式" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "About TinyMCE" msgstr "关于 TinyMCE" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 msgid "Version:" msgstr "版本:" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 #, php-format msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE 是一个跨平台的,基于 Web 的 JavaScript HTML 所见即所得编辑器控件。它是由 Moxiecode Systems AB 开发一个开源软件,以 %sLGPL 协议发布。它可以将包含 html 内容的 TEXTAREA 域或者其他 html 标签转化成编辑器实体。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public 协议" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "关于本产品的更多信息,请访问 TinyMCE 网站。" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 msgid "Got Moxie?" msgstr "获取 Moxie?" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "由 Sourceforge 托管" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Also on freshmeat" msgstr "同样位于 freshmeat" #: /wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:246 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Close" msgstr "关闭" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:13 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "您想在该文字区域使用所见即所得编辑器吗?" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:14 msgid "Apply" msgstr "应用" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Class" msgstr "类" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 msgid "-- Not set --" msgstr "--未设置--" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "复制/剪切/粘贴 在 Mozilla 和 Firefox 中不可用。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "目前不受您的浏览器支持,请使用链接快捷键代替。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "抱歉,您的弹出窗口拦截器阻止了一个提供了程序功能的窗口。您需要在本站点上禁用弹出窗口拦截器以使该工具运行正常。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "错误:输入的值无效,已经用红色标出。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "More colors" msgstr "更多颜色" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "Full" msgstr "完全" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Insert date" msgstr "插入日期" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Insert time" msgstr "插入时间" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Print" msgstr "打印" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Preview" msgstr "预览" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Direction left to right" msgstr "从左到右" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Direction right to left" msgstr "从右到左" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Insert new layer" msgstr "插入新层" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Move forward" msgstr "向前移动" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Move backward" msgstr "向后移动" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "切换绝对定位" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "New layer..." msgstr "新层..." #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Cancel all changes" msgstr "取消所有更改" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "插入连续空格字符" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Run spell checking" msgstr "运行拼写检查" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "没有检测到 ieSpell。是否立刻安装?" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Horizontale rule" msgstr "水平标尺" # Action 是操作的意思,指下面列出的是操作命令。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "Emotions" msgstr "表情" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 msgid "Find" msgstr "查找" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 msgid "Find/Replace" msgstr "查找/替换" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入/编辑图片" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入/编辑链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "Citation" msgstr "引用" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Abbreviation" msgstr "缩写" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Acronym" msgstr "首字母缩写" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 msgid "Deletion" msgstr "删除" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 msgid "Insertion" msgstr "插入" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "插入/编辑属性" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:98 msgid "Edit CSS Style" msgstr "编辑 CSS 样式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "粘贴为纯文本" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:102 msgid "Paste from Word" msgstr "从 Word 中粘贴" # 提示用户在下拉列表中选择。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103 msgid "Select All" msgstr "全选" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "使用 Ctrl+V 以将文本粘贴到窗口中。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107 msgid "Keep linebreaks" msgstr "保留断行标记" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Inserts a new table" msgstr "插入新表格" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:112 msgid "Insert row before" msgstr "在前面插入行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert row after" msgstr "在后面插入行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Delete row" msgstr "删除行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Insert column before" msgstr "在前面插入列" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Insert column after" msgstr "在后面插入列" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "Remove column" msgstr "移除列" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118 msgid "Split merged table cells" msgstr "分割单元格" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119 msgid "Merge table cells" msgstr "合并单元格" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120 msgid "Table row properties" msgstr "行属性" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Table cell properties" msgstr "格属性" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Table properties" msgstr "表格属性" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:123 msgid "Paste table row before" msgstr "在前面粘贴表格行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124 msgid "Paste table row after" msgstr "在后面粘贴表格行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125 msgid "Cut table row" msgstr "剪切该行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Copy table row" msgstr "复制该行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127 msgid "Delete table" msgstr "删除表格" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 msgid "Row" msgstr "行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129 msgid "Column" msgstr "列" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Cell" msgstr "单元格" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "离开本页,将丢失您在本页所作的修改。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "插入/编辑内嵌多媒体" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140 msgid "0| Extra width for the media popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the media popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141 msgid "0| Extra height for the media popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the media popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142 msgid "Edit embedded media" msgstr "编辑内嵌多媒体" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145 msgid "Document properties" msgstr "文档属性" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 msgid "Insert predefined template content" msgstr "插入预设模板内容" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:151 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "可视化控制符 开/关。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgid "Toggle spellchecker" msgstr "拼写检查器" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155 msgid "Spellchecker settings" msgstr "拼写检查器设置" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Ignore word" msgstr "忽略文字" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Languages" msgstr "语言" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Please wait..." msgstr "请稍等..." #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Suggestions" msgstr "建议" # 操作,比如编辑或删除等等。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "No suggestions" msgstr "无建议" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162 msgid "No misspellings found." msgstr "未发现拼写错误" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Insert page break." msgstr "插入分页标记" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Styles" msgstr "样式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Font size" msgstr "字号" # 家庭关系 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Font family" msgstr "字体" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Format" msgstr "格式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 msgid "Div" msgstr "Div" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176 msgid "Preformatted" msgstr "预格式化" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 msgid "Heading 1" msgstr "1号标题" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Heading 2" msgstr "2号标题" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Heading 3" msgstr "3号标题" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:180 msgid "Heading 4" msgstr "4号标题" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:181 msgid "Heading 5" msgstr "5号标题" # 输出,包括 Blog 页面和 feed 的输出。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgid "Heading 6" msgstr "6号标题" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226 msgid "Blockquote" msgstr "块引用" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Code" msgstr "代码" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Code sample" msgstr "代码示例" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Definition term " msgstr "术语" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Definition description" msgstr "术语描述" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Align left" msgstr "左对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Align center" msgstr "居中对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Align right" msgstr "右对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Align full" msgstr "完全对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Unordered list" msgstr "无序列表" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Ordered list" msgstr "有序列表" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Outdent" msgstr "减少缩进量" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Indent" msgstr "增加缩进量" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 msgid "0| Extra width for the link popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the link popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204 msgid "0| Extra height for the link popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the link popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205 msgid "Unlink" msgstr "删除链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207 msgid "0| Extra width for the image popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the image popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208 msgid "0| Extra height for the image popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the image popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209 msgid "Cleanup messy code" msgstr "清理紊乱代码" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Edit HTML Source" msgstr "编辑 HTML 源代码" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211 msgid "Subscript" msgstr "下标" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "插入水平标尺" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 msgid "Remove formatting" msgstr "清除格式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Select text color" msgstr "选择文字颜色" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgid "Select background color" msgstr "选择背景颜色" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217 msgid "Insert custom character" msgstr "插入自定义字符" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "切换约束性元素的可见性" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "插入/编辑锚" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Image properties" msgstr "图片属性" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224 msgid "New document" msgstr "新建文档" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "确实要清除所有内容?" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Alt+Q 切换到工具按钮,Alt-Z 切换到编辑器,Alt-X 切换到元素路径" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "License" msgstr "许可协议" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245 msgid "Loaded plugins" msgstr "已加载的插件" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247 msgid "Anchor name" msgstr "锚名字" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "HTML Source Editor" msgstr "HTML 源代码编辑器" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 msgid "Word wrap" msgstr "自动换行" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Select a color" msgstr "选择颜色" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Picker" msgstr "拾色器" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Color picker" msgstr "颜色拾色器" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Palette" msgstr "调色板" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Palette colors" msgstr "调色板颜色" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Named" msgstr "已命名" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Named colors" msgstr "已命名颜色" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Color:" msgstr "颜色:" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259 msgid "Select custom character" msgstr "选择自定义字符" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262 msgid "Image description" msgstr "图片描述" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263 msgid "Image list" msgstr "图片列表" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264 msgid "Border" msgstr "边框" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266 msgid "Vertical space" msgstr "垂直间隔" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267 msgid "Horizontal space" msgstr "水平间隔" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Baseline" msgstr "基线" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Top" msgstr "上" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Middle" msgstr "中" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Bottom" msgstr "下" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Text top" msgstr "文本顶部" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Text bottom" msgstr "文本底部" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 msgid "Open link in the same window" msgstr "在原窗口中打开链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 msgid "Open link in a new window" msgstr "在新窗口中打开链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是一个电子邮箱地址,您想为其添加 “ Mailto: ” 前缀吗?" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是一个外部链接,您想为其添加 “ http:// ” 前缀吗?" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Link list" msgstr "链接列表" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "File/URL" msgstr "文件/链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Constrain proportions" msgstr "保持比例" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Type" msgstr "类型" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Id" msgstr "ID" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "V-Space" msgstr "垂直间隔" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "H-Space" msgstr "水平间隔" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Auto play" msgstr "自动开始播放" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Loop" msgstr "循环" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Show menu" msgstr "显示菜单" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Quality" msgstr "质量" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Scale" msgstr "缩放" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Align" msgstr "对齐" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "SAlign" msgstr "对齐方式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "WMode" msgstr "宽屏模式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Background" msgstr "背景" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Base" msgstr "基本目录" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Flashvars" msgstr "外部参数" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "SWLiveConnect" msgstr "开启 SWLiveConnect" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "AutoHREF" msgstr "自动添加超链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "Controller" msgstr "控制器" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 msgid "Kiosk mode" msgstr "全屏模式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Play every frame" msgstr "播放每一帧" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Target cache" msgstr "目标缓存" # 操作,比如编辑或删除等等。 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 msgid "No correction" msgstr "无校正" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Enable JavaScript" msgstr "启用 JavaScript" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Start time" msgstr "起初时间" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "End time" msgstr "结束时间" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Href" msgstr "Href" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "Choke speed" msgstr "速度限制" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 msgid "Volume" msgstr "音量" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Auto start" msgstr "自动开始播放" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 msgid "Invoke URLs" msgstr "调用链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 msgid "Mute" msgstr "静音" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 msgid "Stretch to fit" msgstr "拉伸以适应" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "Windowless video" msgstr "无窗口视频" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 msgid "Balance" msgstr "平衡" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 msgid "Base URL" msgstr "被调用链接" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "Captioning id" msgstr "标题 ID" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Current marker" msgstr "当前标记" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Current position" msgstr "当前位置" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Default frame" msgstr "默认帧" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Play count" msgstr "播放次数" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Rate" msgstr "分级" # 评论页面的浏览模式和批量编辑模式 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "UI Mode" msgstr "用户界面模式" # 这就是传说中隐藏着的“所有设置”页面 #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Flash options" msgstr "Flash 选项" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Quicktime options" msgstr "Quicktime 选项" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Windows media player options" msgstr "Windows Media Player 选项" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Real media player options" msgstr "Real Media Player 选项" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Shockwave options" msgstr "Shockwave 选项" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Auto goto URL" msgstr "自动跳转到 URL" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Image status" msgstr "图片状态" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Maintain aspect" msgstr "保持高宽比" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "No java" msgstr "无 Java" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Prefetch" msgstr "预读" # Future post #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgid "Shuffle" msgstr "乱序" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Console" msgstr "控制台" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Num loops" msgstr "循环次数" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Controls" msgstr "控件" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Script callbacks" msgstr "脚本回调" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Stretch style" msgstr "拉伸方式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Stretch H-Align" msgstr "水平拉伸" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Stretch V-Align" msgstr "垂直拉伸" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 msgid "Sound" msgstr "声音" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Progress" msgstr "进度" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "QT Src" msgstr "QT 源" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "RTSP 流媒体资源需要添加在高级标签下的“QT 源”字段中。" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Top left" msgstr "左上" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 msgid "Top right" msgstr "右上" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 msgid "Bottom left" msgstr "左下" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Bottom right" msgstr "右下" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Flash video options" msgstr "Flash 视频选项" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 msgid "Scale mode" msgstr "缩放模式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Buffer" msgstr "缓冲" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Start image" msgstr "开始图片" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "Default volume" msgstr "默认音量" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "Hidden GUI" msgstr "隐藏 GUI" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "Show scale modes" msgstr "显示缩放模式" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 msgid "Smooth video" msgstr "平滑视频" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "JS Callback" msgstr "JS 回调" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Show/Hide Kitchen Sink" msgstr "显示/隐藏高级工具栏" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "Insert More tag" msgstr "插入“更多”标签" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Insert Page break" msgstr "插入页面截断" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "More..." msgstr "更多……" #: /wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Next page..." msgstr "下一页……"