msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bbPress 0.8.3 简体中文语言包\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 16:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 10:21+0800\n" "Last-Translator: Dreamcolor \n" "Language-Team: WordPress 中文团队 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_c\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-edit.php:16 msgid "Sorry, post is too old." msgstr "抱歉,帖子太老了。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-post.php:9 msgid "Slow down; you move too fast." msgstr "请慢慢来;您的操作太快了。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-post.php:12 msgid "You need to actually submit some content!" msgstr "您需要输入一些内容!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-post.php:16 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-post.php:37 msgid "You are not allowed to post. Are you logged in?" msgstr "您没有权限发帖。您登录了吗?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-post.php:19 msgid "You are not allowed to write new topics." msgstr "您没有权限发表新主题。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-post.php:27 msgid "Please enter a topic title" msgstr "请输入一个主题的标题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-post.php:40 msgid "This topic has been closed" msgstr "该主题已关闭" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-settings.php:139 #, php-format msgid "Doesn’t look like you’ve installed bbPress yet, go here." msgstr "您似乎还没有安装 bbPress,点击这里进行安装。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/favorites.php:7 msgid "You cannot edit those favorites. How did you get here?" msgstr "您不能编辑那些收藏。您怎么到这里来的?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/forum.php:10 msgid "Forum not found." msgstr "版面没有找到。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/rss.php:34 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:46 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:18 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:9 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:17 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tag-single.php:13 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/view.php:9 msgid "Topic" msgstr "主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/rss.php:40 msgid "User Favorites" msgstr "用户收藏夹" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/rss.php:46 msgid "Tag" msgstr "标签" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/rss.php:50 msgid "Forum" msgstr "版面" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/rss.php:54 msgid "Last 35 Posts" msgstr "最新 35 个帖子" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/statistics.php:9 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:29 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/stats.php:3 msgid "Statistics" msgstr "统计" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/tag-add.php:7 msgid "You need to be logged in to add a tag." msgstr "您需要登录后才能添加标签。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/tag-add.php:16 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/topic.php:15 msgid "Topic not found." msgstr "主题没有找到。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/tag-add.php:21 msgid "The tag was not added. Either the tag name was invalid or the topic is closed." msgstr "标签没有添加。原因是标签名无效或者主题已关闭。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/tag-remove.php:17 msgid "Invalid tag or topic." msgstr "无效的标签或主题。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/tag-remove.php:22 msgid "The tag was not removed. You cannot remove a tag from a closed topic." msgstr "标签没有被删除。您不能从一个关闭的主题中删除标签。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/tags.php:9 msgid "Tag not found" msgstr "标签没有找到" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-base.php:10 msgid "Nothing to see here." msgstr "这里没有内容。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-footer.php:3 msgid "Documentation" msgstr "帮助文档" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-footer.php:3 msgid "Development" msgstr "开发" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-footer.php:4 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s 秒" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:48 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:4 msgid "Dashboard" msgstr "控制面板" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:49 msgid "Users" msgstr "用户" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:50 msgid "Content" msgstr "内容" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:51 msgid "Presentation" msgstr "外观" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:52 msgid "Site Management" msgstr "站点管理" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:55 msgid "Find" msgstr "查找" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:56 msgid "Moderators" msgstr "版主" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:57 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/capabilities.php:159 msgid "Blocked" msgstr "封禁" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:59 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:32 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:45 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:49 msgid "Topics" msgstr "主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:60 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:29 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:19 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:10 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:46 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:18 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:50 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/stats.php:8 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tag-single.php:14 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/view.php:10 msgid "Posts" msgstr "帖子" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:61 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:44 msgid "Forums" msgstr "版面" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:63 msgid "Themes" msgstr "模板" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:65 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:69 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:66 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/site.php:4 msgid "Recount" msgstr "重新计算" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:201 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:528 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1716 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1012 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:255 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:396 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:272 msgid "No matching users were found!" msgstr "没有找到符合的用户!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:315 #, php-format msgid "Users Matching \"%s\" by Role" msgstr "符合\"%s\"的用户" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:317 msgid "User List by Role" msgstr "按用户身份排序" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:323 msgid "Search for users »" msgstr "搜索用户 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:330 msgid "« Back to All Users" msgstr "« 返回到所有用户" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:332 #, php-format msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below" msgstr "结果 %1$s – 第 %2$s 条显示在下方,共计 %3$s 条" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:344 msgid "Users with no role in these forums" msgstr "用户无权访问此版面" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:347 msgid "ID" msgstr "ID" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:348 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:305 msgid "Username" msgstr "用户名" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:350 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1768 msgid "Email" msgstr "电子邮箱" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:351 msgid "Registered Since" msgstr "注册时间" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:352 msgid "Actions" msgstr "操作" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:530 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1032 msgid "Delete" msgstr "删除" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:550 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:203 msgid "Forum Name:" msgstr "版面名称:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:553 msgid "Forum Description:" msgstr "版面描述:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:556 msgid "Forum Parent:" msgstr "上级版面:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:559 msgid "Position:" msgstr "位置:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:570 msgid "Update Forum »" msgstr "更新版面 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:570 msgid "Add Forum »" msgstr "添加版面 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:716 #, php-format msgid "Posted: %1$s in %3$s" msgstr "发表时间: %1$s 在 %3$s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:726 msgid "Count posts of every topic" msgstr "计算每个主题的帖数" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:727 msgid "Count deleted posts on every topic" msgstr "计算每个主题的删帖数" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:728 msgid "Count topics and posts in every forum (relies on the above)" msgstr "计算每个版面的主题数与帖数(根据以上设置)" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:729 msgid "Count topics to which each user has replied" msgstr "计算每个用户回复的主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:730 msgid "Count tags for every topic" msgstr "计算每个主题的标签" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:731 msgid "Count topics for every tag" msgstr "计算每个标签的主题数" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:732 msgid "DELETE tags with no topics. Only functions if the above checked" msgstr "删除没有主题的标签。仅当上面的选项被选取时才会执行" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:795 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "访问插件主页" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:798 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:841 msgid "Visit author homepage" msgstr "访问作者主页" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin-functions.php:847 msgid "Visit porter homepage" msgstr "访问维护者主页" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/admin.php:7 #, php-format msgid "Your database is out-of-date. Please upgrade." msgstr "你的数据库已经过期,请升级。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:12 msgid "Recounting" msgstr "正在重新计算" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:19 msgid "Counting posts..." msgstr "正在计算帖子……" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:24 msgid "Done counting posts." msgstr "帖子计算完成。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:33 msgid "Counting deleted posts..." msgstr "正在计算删除的帖子……" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:43 msgid "Done counting deleted posts." msgstr "删除的帖子计算完成。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:45 msgid "No deleted posts to count." msgstr "没有删除的帖子可供计算。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:53 msgid "Counting forum topics and posts..." msgstr "正在计算版面主题和帖子……" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:67 msgid "Done counting forum topics and posts." msgstr "版面主题和帖子计算完成。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:74 msgid "Counting topics to which each user has replied..." msgstr "正在计算每个用户回复的主题……" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:79 msgid "Done counting topics." msgstr "主题计算完成。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:86 msgid "Counting topic tags..." msgstr "正在计算主题标签……" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:96 msgid "Done counting topic tags." msgstr "主题标签计算完成。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:103 msgid "Counting tagged topics..." msgstr "正在计算含标签的主题……" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:115 msgid "Done counting tagged topics." msgstr "含标签的主题计算完成。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:121 msgid "Deleted tags with no topics." msgstr "已删除不包含主题的标签。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:133 msgid "Done recounting. The process took" msgstr "重新计算完成。整个过程花费" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-do-counts.php:134 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/upgrade.php:30 #, php-format msgid "%1$d queries and %2$s seconds." msgstr "%1$d 次查询耗时 %2$s 秒。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-forum.php:5 msgid "You don't have the authority to mess with the forums." msgstr "你没有权限调整论坛版面。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-forum.php:15 msgid "Bad forum name. Go back and try again." msgstr "无效的版面名称。请后退重试。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-forum.php:23 msgid "The forum was not added" msgstr "版面没有添加" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-forum.php:30 msgid "No forums to update!" msgstr "没有版面更新!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-forum.php:45 msgid "You don't have the authority to kill off the forums." msgstr "你没有删除版面的权限。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/bb-forum.php:51 msgid "Error occured while trying to delete forum" msgstr "删除版面时发生错误" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:17 msgid "Forum Updated." msgstr "版面已更新。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:20 #, php-format msgid "Forum deleted. You should have bbPress recount your site information." msgstr "版面已删除。你现在应该重新计算论坛信息。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:31 msgid "Forum Management" msgstr "版面管理" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:34 msgid "Update Forum" msgstr "更新版面" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:38 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" forum?" msgstr "你确定想删除\"%s\"版面?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:41 #, php-format msgid "%d topic" msgid_plural "%d topics" msgstr[0] "%d 篇主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:42 #, php-format msgid "%d post" msgid_plural "%d posts" msgstr[0] "%d 篇回复" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:47 msgid "Delete all topics and posts in this forum. This can never be undone." msgstr "删除此版面所有主题与帖子。此操作不可恢复。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:48 msgid "Move topics from this forum into" msgstr "将该主题从此版面移动到" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:52 msgid "Delete forum »" msgstr "删除版面 » " #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:60 msgid "« Go back" msgstr "« 返回" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:69 msgid "Name — Description" msgstr "名称 — 描述" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-forums.php:76 msgid "Add Forum" msgstr "添加版面" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:6 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:6 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/akismet.php:202 msgid "Now how'd you get here? And what did you think you'd being doing?" msgstr "您怎么到这里来的? 您打算干什么?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:21 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:23 #, php-format msgid "matching “%s”" msgstr "搜索 “%s”" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:22 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:24 #, php-format msgid "in “%s”" msgstr "在 “%s”" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:23 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:25 #, php-format msgid "with tag “%s”" msgstr "包含于标签 “%s”" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:24 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:26 #, php-format msgid "by %s" msgstr "作者 %s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:26 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:28 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:820 msgid "Normal" msgstr "普通帖子" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:26 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:28 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:820 msgid "Deleted" msgstr "已删除" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:31 #, php-format msgid "%1$sposts" msgstr "%1$s 篇回复" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:33 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:36 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content-posts.php:37 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:40 msgid "Filter »" msgstr "筛选 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:29 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:847 msgid "Closed" msgstr "已关闭" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:29 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:847 msgid "Open" msgstr "打开" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:34 #, php-format msgid "%1$s%2$stopics" msgstr "%1$s%2$s 篇主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:47 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:11 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:19 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tag-single.php:15 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/view.php:11 msgid "Last Poster" msgstr "最后发帖" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:48 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:20 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:12 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:20 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tag-single.php:16 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/view.php:12 msgid "Freshness" msgstr "最近更新" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/content.php:59 msgid "No Topics Found" msgstr "没有找到主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/delete-post.php:17 msgid "There is a problem with that post, pardner." msgstr "那个帖子有些问题,朋友。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/delete-topic.php:16 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/sticky.php:9 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/topic-toggle.php:8 msgid "There is a problem with that topic, pardner." msgstr "那个主题有些问题,朋友。" # 不知道翻译的准确与否。 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/export.php:8 msgid "No thieving allowed." msgstr "禁止访问。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:7 msgid "Latest Activity" msgstr "最近更新" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:8 msgid "User Registrations" msgstr "用户注册" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:11 msgid "profile" msgstr "个人资料" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:11 #, php-format msgid "registered %s ago" msgstr "%s 前注册" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:16 msgid "Recently Moderated" msgstr "最近管理操作" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:20 msgid "Post" msgstr "发表" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:20 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/rss2.php:19 msgid "on" msgstr "在" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:20 msgid "by" msgstr "作者" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:22 msgid "Topic titled" msgstr "主题标题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:22 msgid "started by" msgstr "发起者" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:31 msgid "Posts per day" msgstr "每日帖子数" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:32 msgid "Topics per day" msgstr "每日主题数" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:33 msgid "Registrations per day" msgstr "每日新用户数" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/index.php:34 #, php-format msgid "Forums started %s ago." msgstr "版面创建在 %s 之前。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:12 msgid "bbPress › Installation" msgstr "bbPress › 安装" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:19 #, php-format msgid "

Already Installed

You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to upgrade instead?

To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

已经安装

您已经安装了 bbPress。您可能需要运行升级程序而不是安装程序?

要重新安装 bbPress,请清空原有数据库中的数据。

" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:26 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to run the upgrade scripts instead? To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

已经安装

您已经安装了 bbPress。您可能需要运行升级程序而不是安装程序?要重新安装 bbPress,请清空原有数据库中的数据。

" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:34 #, php-format msgid "%s is now a Key Master" msgstr "%s 现在是坛主了" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:35 msgid "Back to the front page" msgstr "返回到首页" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:39 msgid "Username not found. Try again." msgstr "用户名没有找到。请重试。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:49 msgid "Welcome to bbPress installation. We’re now going to go through a few steps to get you up and running with the latest in forums software." msgstr "欢迎安装 bbPress。接下来,我们要进行几步必要的操作,让您的论坛开始运行。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:50 msgid "First Step »" msgstr "第一步 »" # --校对分割线 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:78 msgid "First Step" msgstr "第一步" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:79 msgid "Make sure you have everything (database information, email address, etc.) entered correctly in config.php before running this script." msgstr "请确认 config.php 中的每个参数 (数据库信息、电子邮箱地址等) 都正确输入后,再运行本程序。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:87 msgid "Your $bb->domain setting must not end in a backslash \"/\"." msgstr "您的 $bb->domain 设置 不能 以一个反斜杠 \"/\" 结束。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:90 msgid "Your $bb->domain setting cannot be parsed." msgstr "您的 $bb->domain 设置无法解析。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:92 msgid "Your $bb->domain setting must start with http://." msgstr "您的 $bb->domain 设置 必须http:// 开始。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:94 msgid "Your $bb->domain setting must only include the http:// and the domain name; it may not include any directories or path information." msgstr "您的 $bb->domain 设置只能包含 http:// 以及域名,而不可以包含目录或地址信息。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:96 msgid "Your $bb->path setting must start with a backslash \"/\"." msgstr "您的 $bb->path 设置 必须 以反斜杠 \"/\" 开始。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:98 msgid "Your $bb->path setting must end with a backslash \"/\"." msgstr "您的 $bb->path 设置 必须 以反斜杠 \"/\" 结束。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:104 msgid "Your $bb->wp_home setting must not end in a backslash \"/\"." msgstr "您的 $bb->wp_home 设置 不能 以反斜杠 \"/\" 结束。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:107 msgid "Your $bb->wp_home setting cannot be parsed." msgstr "您的 $bb->wp_home 设置无法解析。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:109 msgid "Your $bb->wp_home setting must start with http://." msgstr "您的 $bb->wp_home 设置 必须http:// 开始。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:112 msgid "Your $bb->domain and $bb->wp_home settings do not have the same domain.
You cannot share login cookies between the two.
Remove the $bb->wp_home setting from your config.php file." msgstr "您的 $bb->domain$bb->wp_home 设置不在同一域名下。
你不能在两个域名下共享cookies。
请将 $bb->wp_home 设置从 config.php 文件中移除。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:121 msgid "Your $bb->cookiedomain is not in the same domain as your $bb->domain. You will not be able to log in." msgstr "您的 $bb->cookiedomain$bb->domain 不在同一域名下。您将无法登陆。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:126 msgid "Your bbPress URL $bb->path is outside of your $bb->cookiepath. You may not be able to log in." msgstr "您的 bbPress 链接 $bb->path$bb->cookiepath 之外。您将无法登陆。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:164 msgid "Before we begin we need a little bit of information about your site's first administrator account, and your site's first forum." msgstr "开始之前,我们需要您提供论坛的第一个管理员帐号的信息,以及论坛的第一个版面的信息。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:167 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/capabilities.php:68 msgid "Administrator" msgstr "管理员" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:169 #, php-format msgid "We found %s who is already a \"Key Master\" on these forums. You may make others later" msgstr "我们发现 %s 已经是论坛的\"坛主\"了。您可以稍后设置其他人" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:172 msgid "Enter your username below. You will be made the first Key Master on these forums. Leave this blank if you want to create a new account" msgstr "在下面输入您的用户名。您将成为论坛的第一位坛主。如果您想创建新帐号,请将这里留空" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:177 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login-form.php:4 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:12 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:22 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:32 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:15 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:181 msgid "Email address:" msgstr "电子邮箱地址:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:182 msgid "(You already set this in your config.php file.)" msgstr "(你已经在 config.php 文件中设置了此项。)" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:185 msgid "Website:" msgstr "网站:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:189 msgid "Location:" msgstr "地址:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:193 msgid "Interests:" msgstr "兴趣:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:199 msgid "First Forum" msgstr "第一个版面" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:207 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:211 msgid "Double-check that username before continuing." msgstr "在继续之前,请仔细检查登录名称是否正确。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:214 msgid "Continue to Second Step »" msgstr "继续第二步 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:226 msgid "Bad username. Go back and try again." msgstr "无效的用户名。请后退重试。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:228 msgid "Username not found. Go back and try again." msgstr "用户名没有找到。请后退重试。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:230 msgid "You must name your first forum. Go back and try again." msgstr "您必须为您的第一个版面命名。请后退重试。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:232 msgid "Second Step" msgstr "第二步" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:233 msgid "Now we’re going to create the database tables and fill them with some default data." msgstr "现在我们将创建数据表,并插入一些默认数据。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:251 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:257 msgid "*Your WordPress password*" msgstr "*您的 WordPress 密码*" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:278 msgid "Your first topic" msgstr "您的第一个主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:279 msgid "First Post! w00t." msgstr "第一帖! " #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:281 #, php-format msgid "" "Your new bbPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new forums. Thanks!\n" "\n" "--The bbPress Team\n" "http://bbpress.org/\n" msgstr "" "您的 bbPress 论坛已经成功安装在:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "您可以用下面的管理员帐号登录:\n" "\n" "用户名: %2$s\n" "密码: %3$s\n" "\n" "我们希望您使用愉快。谢谢!\n" "\n" "--The bbPress Team\n" "http://bbpress.org/\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:296 msgid "New bbPress installation" msgstr "安装新的 bbPress" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:298 msgid "Finished!" msgstr "完成!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:300 #, php-format msgid "Now you can log in with the username \"%2$s\" and password \"%3$s\"." msgstr "现在您可以使用用户名\"%2$s\",密码 \"%3$s\" 登录。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:302 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install bbPress. So to review:" msgstr "请牢记密码!它是专门为您随机生成的密码。如果您忘记了它,您必须自己从数据库中删除数据表,重新安装 bbPress。所以,请再次检查以下信息:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:307 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:116 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:20 msgid "Password" msgstr "密码" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:309 msgid "Login address" msgstr "登录地址" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:312 msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)" msgstr "想进入下一步吗?不好意思,没下一步了! :)" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/install.php:317 msgid "bbPress: Simple, Fast, Elegant." msgstr "bbPress:简单、快速、优雅。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:53 msgid "Plugin could not be activated; it produced a Fatal Error." msgstr "无法激活插件;它产生了一个致命错误。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:56 msgid "File is not a valid plugin." msgstr "此文件不是一个有效的插件。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:59 msgid "Plugin activated" msgstr "插件已激活" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:62 msgid "Plugin deactivated" msgstr "插件已禁用" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:76 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:110 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:77 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:111 msgid "Version" msgstr "版本" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:78 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:112 msgid "Description" msgstr "描述" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:79 msgid "Action" msgstr "操作" # 有待商榷 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:89 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:123 #, php-format msgid "By %s." msgstr "作者 %s." #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:105 msgid "Automatically loaded plugins" msgstr "自动加载插件" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/plugins.php:135 msgid "No Plugins Installed" msgstr "没有安装插件" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/site.php:5 msgid "" "The following checkboxes allow you to recalculate various numbers stored in\n" "the database. These numbers are used for things like counting the number of\n" "pages worth of posts a particular topic has. You shouldn't need to do do any of\n" "this unless you're upgrading from one version to another or are seeing\n" "pagination oddities." msgstr "" "下面的复选框允许您重新计算储存在数据库中的数字。\n" "这些数字用在计算页数或是某个主题的跟帖数等。\n" "一般情况下您无需进行这个操作,\n" "除非您从一个版本升级到另一个版本,\n" "或是一些计数显示异常。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/site.php:13 msgid "Choose items to recalculate" msgstr "选择要重新计算的项目" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/site.php:19 msgid "Count!" msgstr "计算!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-destroy.php:6 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:6 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-rename.php:7 msgid "You are not allowed to manage tags." msgstr "您没有权限管理标签。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-destroy.php:14 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-rename.php:16 msgid "Tag not found." msgstr "标签没有找到。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-destroy.php:17 #, php-format msgid "Rows deleted from tags table: %d
\n" msgstr "从 tags 数据表删除的记录数:%d
\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-destroy.php:18 #, php-format msgid "Rows deleted from tagged table: %d
\n" msgstr "从 tagged 数据表删除的记录数:%d
\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-destroy.php:19 #, php-format msgid "Home" msgstr "首页" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-destroy.php:21 #, php-format msgid "" "Something odd happened when attempting to destroy that tag.
\n" "Try Again?" msgstr "" "在尝试删除标签时发生错误。
\n" "重试?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:14 msgid "Tag specified not found." msgstr "指定的标签没有找到。" # 校对分割线-- #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:17 msgid "Tag to be merged not found." msgstr "需要合并的标签没有找到。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:20 #, php-format msgid "Number of topics from which the old tag was removed: %d
\n" msgstr "删除的标签影响到的主题数: %d
\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:21 #, php-format msgid "Number of topics to which the new tag was added: %d
\n" msgstr "添加的标签影响到的主题数: %d
\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:22 #, php-format msgid "Number of rows deleted from tags table:%d
\n" msgstr "从标签数据表删除的记录数: %d
\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:23 #, php-format msgid "New Tag" msgstr "新建标签" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-merge.php:25 #, php-format msgid "" "Something odd happened when attempting to merge those tags.
\n" "Try Again?" msgstr "" "尝试合并这些标签时发生错误。
\n" "重试?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/tag-rename.php:21 #, php-format msgid "There already exists a tag by that name or the name is invalid. Try Again" msgstr "已经有一个同名标签存在,或者标签名称无效。请重试" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:20 #, php-format msgid "Theme \"%s\" activated" msgstr "主题 \"%s\" 已激活" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:26 msgid "Theme not found. Default theme applied." msgstr "无法找到主题。使用默认主题。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:35 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:37 msgid "Click to activate" msgstr "点击以激活" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:39 #, php-format msgid "by %s" msgstr "由 %s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:39 #, php-format msgid ", ported by %s" msgstr ",由%s维护" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:50 msgid "Current Theme" msgstr "当前主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/themes.php:56 msgid "Available Themes" msgstr "可用的主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/topic-move.php:8 msgid "Invalid topic or forum." msgstr "无效的主题或版面。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/topic-move.php:21 msgid "Your topic or forum caused all manner of confusion" msgstr "您的主题或版面导致多种混乱" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/upgrade.php:19 msgid "bbPress › Upgrade" msgstr "bbPress › 升级" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/upgrade.php:26 #, php-format msgid "Upgrade complete. Enjoy!" msgstr "升级完毕。可以使用了!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/upgrade.php:28 #, php-format msgid "Nothing to upgrade. Get back to work!" msgstr "无需升级。继续使用!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/users-blocked.php:9 msgid "These users have been blocked by the forum administrators" msgstr "这些用户被论坛管理员封禁" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/users-moderators.php:9 msgid "Forum Administrators" msgstr "论坛管理员" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/view-ip.php:15 msgid "IP Information" msgstr "IP 信息" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/view-ip.php:16 msgid "Last 30 posts" msgstr "最新 30 帖" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-admin/view-ip.php:33 msgid "Posted:" msgstr "发表时间:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/akismet.php:185 msgid "Akismet Spam" msgstr "Akismet 反垃圾帖" # 校对分割线-- #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/akismet.php:198 #, php-format msgid "The API key you have specified is invalid. Please double check the $bb->akismet_key variable in your config.php file. If you don't have an API key yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "您指定的 API 键无效。请仔细检查 config.php file 文件中的 $bb->akismet_key 变量的值。如果您还没有 API 键,您可以在 WordPress.com 申请。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/akismet.php:220 msgid "Not Spam" msgstr "不是垃圾帖" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/akismet.php:222 msgid "Spam" msgstr "垃圾帖" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:80 msgid "Counting bozo posts..." msgstr "正在计算问题帖……" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:100 msgid "Done counting bozo posts." msgstr "问题帖计算完成。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:111 msgid "Counting bozo topics for each user...\n" msgstr "正在为每个用户计算问题主题……\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:131 msgid "" "Done counting bozo topics.\n" "\n" msgstr "" "问题主题计算完成。\n" "\n" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:142 msgid "Count topics to which each user has replied and count each users' bozo posts" msgstr "计算每个用户回复过的主题以及每个用户的问题帖" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:143 msgid "Count bozo posts on every topic" msgstr "计算每个主题的问题帖" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:242 msgid "This user is a bozo" msgstr "该用户是一个问题人物" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:248 msgid "Bozos" msgstr "问题人物" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/bozo.php:258 msgid "These users have been marked as bozos" msgstr "下列用户已被标记为问题人物" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/capabilities.php:27 msgid "Key Master" msgstr "坛主" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/capabilities.php:105 msgid "Moderator" msgstr "版主" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/capabilities.php:136 msgid "Member" msgstr "会员" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/capabilities.php:152 msgid "Inactive" msgstr "不活跃" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:757 msgid "Search »" msgstr "搜索 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:788 msgid "Search…" msgstr "搜索…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:794 msgid "Forum…" msgstr "版面…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:795 msgid "Any" msgstr "全部" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:801 msgid "Tag…" msgstr "标签…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:808 msgid "Topic Author…" msgstr "主题作者…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:815 msgid "Post Author…" msgstr "回复作者…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:820 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:847 msgid "All" msgstr "全部" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:823 msgid "Topic Status…" msgstr "主题状态…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:834 msgid "Post Status…" msgstr "回复状态…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:845 msgid "Open?…" msgstr "打开?…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:858 msgid "Title…" msgstr "标题…" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:886 msgid "Not a valid directory" msgstr "无效目录" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/classes.php:892 msgid "Invalid arguments" msgstr "无效参数" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/default-filters.php:81 msgid "Topics with no replies" msgstr "没有回复的主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/default-filters.php:82 msgid "Topics with no tags" msgstr "没有标签的主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/formatting-functions.php:269 #, php-format msgid "[closed] %s" msgstr "[关闭] %s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:982 msgid "You've been blocked. If you think a mistake has been made, contact this site's administrator." msgstr "您被禁止入内。如果你认为这是个误会,请联系站点管理员。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1492 msgid "year" msgstr "年" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1492 msgid "years" msgstr "年" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1493 msgid "month" msgstr "月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1493 msgid "months" msgstr "月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1494 msgid "week" msgstr "周" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1494 msgid "weeks" msgstr "周" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1495 msgid "day" msgstr "天" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1495 msgid "days" msgstr "天" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1496 msgid "hour" msgstr "小时" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1496 msgid "hours" msgstr "小时" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1497 msgid "minute" msgstr "分钟" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1497 msgid "minutes" msgstr "分钟" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1498 msgid "second" msgstr "秒" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1498 msgid "seconds" msgstr "秒" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1512 #, php-format msgid "%1$d %2$s" msgstr "%1$d %2$s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1519 #, php-format msgid ", %1$d %2$s" msgstr ", %1$d %2$s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1620 msgid "User not found." msgstr "未找到此用户。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1689 msgid "REQUEST_URI" msgstr "REQUEST_URI" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1691 msgid "should be" msgstr "应该为" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1693 msgid "full permalink" msgstr "完整的永久链接" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1695 msgid "PATH_INFO" msgstr "PATH_INFO" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1717 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:3 msgid "Favorites" msgstr "收藏夹" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1768 msgid "Website" msgstr "网站" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1768 msgid "Location" msgstr "地址" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1768 msgid "Occupation" msgstr "职业" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1768 msgid "Interests" msgstr "兴趣爱好" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1776 msgid "Custom Title" msgstr "自定义头衔" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1783 msgid "Ignore the 30 second post throttling limit" msgstr "忽略 30 秒防灌水限制" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1874 msgid "bbPress Confirmation" msgstr "bbPress 确认" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1889 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1891 msgid "No" msgstr "否" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1889 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1891 msgid "Yes" msgstr "是" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1929 msgid "bbPress › Error" msgstr "bbPress › 错误" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1934 #, php-format msgid "Back to %s." msgstr "后退到 %s。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1946 msgid "Are you sure you want to submit this post?" msgstr "您确定要提交这个帖子?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1947 msgid "Are you sure you want to edit this post?" msgstr "您确定要编辑这个帖子?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1948 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "您确定要删除这个帖子?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1950 msgid "Are you sure you want to create this topic?" msgstr "您确定要创建这个主题?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1951 msgid "Are you sure you want to change the resolution status of this topic?" msgstr "您确定要更改这个主题的解决状态?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1952 msgid "Are you sure you want to delete this topic?" msgstr "您确定要删除这个主题?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1953 msgid "Are you sure you want to change the status of this topic?" msgstr "您确定要更改这个主题的状态?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1954 msgid "Are you sure you want to change the sticky status of this topic?" msgstr "您确定要更改这个主题的置顶状态?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1955 msgid "Are you sure you want to move this topic?" msgstr "您确定要移动这个主题?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1957 msgid "Are you sure you want to add this tag to this topic?" msgstr "您确定要添加这个标签到这个主题?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1958 msgid "Are you sure you want to rename this tag?" msgstr "您确定要重命名这个标签?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1959 msgid "Are you sure you want to submit these tags?" msgstr "您确定要提交这些标签?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1960 msgid "Are you sure you want to destroy this tag?" msgstr "您确定要删除这个标签?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1961 msgid "Are you sure you want to remove this tag from this topic?" msgstr "您确定要从这个主题移除这个标签?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1963 msgid "Are you sure you want to toggle your favorite status for this topic?" msgstr "您确定要切换这个主题在您的收藏夹中的状态?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1965 msgid "Are you sure you want to edit this user's profile?" msgstr "您确定要编辑这个用户的个人资料?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1967 msgid "Are you sure you want to add this forum?" msgstr "您确定要添加这个版面?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1968 msgid "Are you sure you want to update your forums?" msgstr "您确定要更新这些版面?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1969 msgid "Are you sure you want to delete that forum?" msgstr "您确定想删除此版面?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1971 msgid "Are you sure you want to recount these items?" msgstr "您确定要重新计算这些条目?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1973 msgid "Are you sure you want to switch themes?" msgstr "您确定想更换风格?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:1988 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确认要这么做吗?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:2088 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:2157 msgid "Your search term was too short" msgstr "您搜索的关键字太短了" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/functions.php:2134 msgid "Your query parameters are invalid" msgstr "您的请求参数无效" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:20 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:30 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:43 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:21 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:31 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:44 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:22 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:32 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:45 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:23 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:33 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:46 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:24 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:34 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:47 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:25 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:35 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:48 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:26 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:36 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:49 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:30 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "S_Sunday_initial" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:31 msgid "M_Monday_initial" msgstr "M_Monday_initial" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:32 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "T_Tuesday_initial" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:33 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "W_Wednesday_initial" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:34 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "T_Thursday_initial" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:35 msgid "F_Friday_initial" msgstr "F_Friday_initial" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:36 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S_Saturday_initial" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:43 msgid "Sun" msgstr "日" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:44 msgid "Mon" msgstr "一" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:45 msgid "Tue" msgstr "二" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:46 msgid "Wed" msgstr "三" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:47 msgid "Thu" msgstr "四" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:48 msgid "Fri" msgstr "五" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:49 msgid "Sat" msgstr "六" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:52 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:67 msgid "January" msgstr "1月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:53 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:68 msgid "February" msgstr "2月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:54 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:69 msgid "March" msgstr "3月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:55 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:70 msgid "April" msgstr "4月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:56 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:71 msgid "May" msgstr "5月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:57 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:72 msgid "June" msgstr "6月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:58 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:73 msgid "July" msgstr "7月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:59 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:74 msgid "August" msgstr "8月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:60 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:75 msgid "September" msgstr "9月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:61 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:76 msgid "October" msgstr "10月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:62 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:77 msgid "November" msgstr "11月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:63 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:78 msgid "December" msgstr "12月" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:67 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan_January_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:68 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb_February_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:69 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar_March_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:70 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Apr_April_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:71 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "May_May_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:72 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun_June_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:73 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul_July_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:74 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Aug_August_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:75 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep_September_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:76 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Oct_October_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:77 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov_November_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:78 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec_December_abbreviation" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:85 msgid "am" msgstr "上午" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:86 msgid "pm" msgstr "下午" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:87 msgid "AM" msgstr "上午" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:88 msgid "PM" msgstr "下午" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:93 msgid "number_format_decimals" msgstr "number_format_decimals" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:96 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/locale.php:99 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:52 #, php-format msgid "" "If you wanted to reset your password, you may do so by visiting the following address:\n" "\n" "%s\n" "\n" "If you don't want to reset your password, just ignore this email. Thanks!" msgstr "" "如果您想重置密码,您可以访问下面的地址:\n" "\n" "%s\n" "\n" "如果您不想重置密码,只要忽略这封电子邮件即可。谢谢!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:58 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/password-reset.php:5 msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:65 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:67 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:78 msgid "Key not found." msgstr "没有找到键值。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:72 msgid "You are not allowed to change your password." msgstr "您没有权限更改密码。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/registration-functions.php:112 #, php-format msgid "" "Your username is: %1$s \n" "Your password is: %2$s \n" "You can now log in: %3$s \n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "您的用户名是: %1$s \n" "您的密码是: %2$s \n" "您现在可以登录: %3$s \n" "\n" "祝您愉快!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/script-loader.php:23 msgid "drag" msgstr "拖动" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/script-loader.php:24 msgid "Save Forum Order »" msgstr "保存版面次序 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:101 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:3 msgid "Profile" msgstr "个人资料" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:138 msgid "Reply" msgstr "回复" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:140 msgid "New Topic in this Forum" msgstr "本版面的新主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:142 msgid "Add New Topic" msgstr "发表新主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:167 #, php-format msgid "You must log in to post." msgstr "你必须登录才能发帖。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:304 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tag-single.php:3 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tags.php:3 msgid "Tags" msgstr "标签" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:318 #, php-format msgid "Topic: %s" msgstr "主题:%s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:320 #, php-format msgid "Tag: %s" msgstr "标签:%s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:322 #, php-format msgid "Forum: %s" msgstr "版面:%s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:324 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:11 msgid "Recent Posts" msgstr "最近发帖" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:758 msgid "Are you sure you wanna delete that?" msgstr "您确定要删除它吗?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:758 msgid "Delete entire topic" msgstr "删除整个主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:760 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1030 msgid "Are you sure you wanna undelete that?" msgstr "您确定要取消删除它吗?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:760 msgid "Undelete entire topic" msgstr "取消删除整个主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:773 msgid "Close topic" msgstr "关闭主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:773 msgid "Open topic" msgstr "开放主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:788 msgid "Unstick topic" msgstr "取消置顶主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:790 msgid "Stick topic" msgstr "置顶主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:790 msgid "to front" msgstr "到首页" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:797 msgid "View normal posts" msgstr "查看普通帖子" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:799 msgid "View all posts" msgstr "查看所有帖子" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:805 #, php-format msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s 篇回复" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:816 #, php-format msgid "+%d more" msgstr "+%d 更多" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:841 msgid "Move this topic to the selected forum:" msgstr "将该主题移动到选择的版面:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:845 msgid "Move" msgstr "移动" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:867 msgid "Add New »" msgstr "发表 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:956 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1030 msgid "Undelete" msgstr "取消删除" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1049 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1064 msgid "Unregistered" msgstr "未注册" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1140 msgid "Delete User »" msgstr "删除用户 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1141 msgid "Are you sure you want to delete this user?" msgstr "您确定想删除此用户?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1237 msgid "Member Since" msgstr "注册日期" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1238 msgid "F j, Y" msgstr "Y年m月d日" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1274 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:31 msgid "
There was a problem with your email; please check it." msgstr "
你的电子邮箱有问题;请检查并更正。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1276 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1335 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:33 msgid "
The above field is required." msgstr "
以上区域为必填项。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1283 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1340 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:39 msgid "These items are required." msgstr "这些项必须填写。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1310 msgid "User Type:" msgstr "用户类型:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1319 msgid "Allow this user to:" msgstr "允许此用户:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1342 msgid "" "Inactive users can login and look around but not do anything.\n" "Blocked users just see a simple error message when they visit the site.

\n" "

Note: Blocking a user does not block any IP addresses." msgstr "" "未激活用户可以登录,浏览,但禁止其他操作。\n" "封禁用户只能在访问此论坛时看到一条简短的错误信息。

\n" "

注意:禁止一个用户不代表禁止任何IP地址。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1356 msgid "Log out" msgstr "注销" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1375 msgid "Admin" msgstr "管理" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1388 msgid "View your profile" msgstr "查看个人资料" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1533 msgid "Rename tag:" msgstr "重命名标签:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1537 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1541 msgid "Merge this tag into:" msgstr "将此标签合并到:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1545 msgid "Merge" msgstr "合并" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1546 #, php-format msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified? This is permanent and cannot be undone." msgstr "您确定要将 \"%s\" 标签与您指定的标签合并?此操作将无法恢复。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1550 msgid "Destroy tag:" msgstr "删除标签:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1553 msgid "Destroy" msgstr "删除" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1554 #, php-format msgid "Are you sure you want to destroy the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone." msgstr "您确定要删除 \"%s\" 标签?这项操作是不可恢复的。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1569 msgid "Remove this tag" msgstr "删除此标签" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1649 #, php-format msgid "%d topics" msgstr "%d 主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1710 msgid "- None -" msgstr "- 无 -" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1740 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/topic-js.php:70 msgid "Add this topic to your favorites" msgstr "添加该主题到您的收藏夹" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1740 msgid " (%?%)" msgstr " (%?%)" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1742 msgid "This topic is one of your %favorites% [" msgstr "这个主题是您的 %favorites% 之一 [" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1742 msgid "x" msgstr "x" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/template-functions.php:1742 msgid "]" msgstr "]" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/wp-functions.php:889 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/wp-functions.php:890 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/list-manipulation-js.php:3 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this %s?" msgstr "您确认要删除 %s 吗?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/list-manipulation-js.php:50 msgid "Jump to new item" msgstr "跳到新项目" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/topic-js.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you wanna delete this post by \"' + %s + '\"?" msgstr "您确定要删除“' + %s + '”发表的这个帖子吗?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/topic-js.php:40 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the \"' + %s + '\" tag?" msgstr "您确定要删除“' + %s + '”标签?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/topic-js.php:68 #, php-format msgid "This topic is one of your favorites" msgstr "该主题是您收藏夹中的一篇文章" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:57 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "您没有权限进行该操作。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:60 msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." msgstr "发生了一些奇怪的事情。请尝试刷新本页。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:84 msgid "Slow down, I'm still sending your data!" msgstr "请慢一些,我仍在发送您的数据!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/edit-form.php:4 msgid "Topic:" msgstr "主题:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/edit-form.php:10 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post-form.php:9 msgid "Post:" msgstr "帖子:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/edit-form.php:15 msgid "Edit Post »" msgstr "编辑帖子 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/edit-form.php:19 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post-form.php:31 msgid "Allowed markup:" msgstr "允许使用标签:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/edit-form.php:19 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post-form.php:31 msgid "Put code in between `backticks`." msgstr "将代码放在之间。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/edit-post.php:2 msgid "Edit Post" msgstr "编辑帖子" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:5 msgid "Current Favorites" msgstr "当前收藏夹" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:7 msgid "" "Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n" "To add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page." msgstr "" "您的收藏夹允许您创建自定义RSS聚合,用来推送最近您指定的主题的回复。\n" "要添加主题到您的收藏列表,只要点击主题所在页面的\"添加到收藏夹\"链接。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:11 #, php-format msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed." msgstr "订阅您的收藏夹的 RSS 聚合。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:21 msgid "Remove" msgstr "移除" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:40 msgid "You currently have no favorites." msgstr "您当前没有收藏。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/favorites.php:44 msgid "currently has no favorites." msgstr "当前没有收藏。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/footer.php:11 #, php-format msgid "%1$s is proudly powered by bbPress." msgstr "%1$s is proudly powered by bbPress." #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:17 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:25 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/view.php:17 msgid "Sticky:" msgstr "置顶:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:33 msgid "RSS feed for this forum" msgstr "本版面的 RSS 聚合" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:40 msgid "Subforums" msgstr "子版面" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/forum.php:44 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:48 msgid "Main Theme" msgstr "主模板" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:6 msgid "Hot Tags" msgstr "热点标签" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:13 msgid "Latest Discussions" msgstr "最新讨论" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/front-page.php:64 msgid "Views" msgstr "查看" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/logged-in.php:2 #, php-format msgid "Welcome, %1$s!" msgstr "欢迎您,%1$s!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login-form.php:2 #, php-format msgid "Register or log in" msgstr "注册或登录" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login-form.php:7 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:16 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:27 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:36 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login-form.php:11 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:44 msgid "Log in »" msgstr "登录 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:3 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:5 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/password-reset.php:3 msgid "Log in" msgstr "登录" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:5 msgid "Log in Failed" msgstr "登录失败" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:18 msgid "Incorrect password" msgstr "密码错误" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:24 msgid "This username does not exist." msgstr "这个用户名不存在。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:24 msgid "Register it?" msgstr "是否注册?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:44 msgid "Try Again »" msgstr "重试 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:54 msgid "If you would like to recover the password for this account, you may use the following button to start the recovery process:" msgstr "如果您想找回这个帐号的密码,可以点击下面的按钮:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/login.php:56 msgid "Recover Password »" msgstr "找回密码 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/password-reset.php:8 msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you." msgstr "您的密码已经被重置,新密码已经发送到您的邮箱中。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/password-reset.php:10 msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything with a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here." msgstr "一封电子邮件已经发送到您注册使用的电子邮箱中。如果您几分钟后没有收到邮件,或者您的 Email 已经更改,您需要联系本论坛的管理员。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post-form.php:3 msgid "Topic title: (be brief and descriptive)" msgstr "主题标题:(请简明扼要)" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post-form.php:15 #, php-format msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:" msgstr "输入几个关键词(称为标签),以空格分隔,方便他人找到您的主题:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post-form.php:22 msgid "Pick a section:" msgstr "选择一个版面:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post-form.php:28 msgid "Send Post »" msgstr "现在发表 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/post.php:8 #, php-format msgid "Posted %s ago" msgstr "%s 前发表" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:3 msgid "Edit Profile" msgstr "编辑个人资料" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:7 msgid "Profile Info" msgstr "个人资料" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:13 msgid "Administration" msgstr "管理" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:21 msgid "To change your password, enter a new password twice below:" msgstr "更改密码,请在下方输入两次新密码:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:24 msgid "New password:" msgstr "新密码:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:35 msgid "Update Profile »" msgstr "更新个人资料 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:8 msgid "Profile updated" msgstr "个人资料已更新" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:8 msgid "Edit again »" msgstr "再次编辑 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:11 #, php-format msgid "This is how your profile appears to a fellow logged in member, you may edit this information. You can also manage your favorites and subscribe to your favorites’ RSS feed" msgstr "这是您的个人资料在其他登录用户查看时显示的效果,您可以编辑这里的信息。您也可以管理您的收藏夹或者订阅您收藏夹的 RSS 聚合" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:16 msgid "User Activity" msgstr "用户活跃度" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:18 msgid "Recent Replies" msgstr "最近回复" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:24 #, php-format msgid "You last replied: %s ago." msgstr "您最后回复: %s 之前。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:24 #, php-format msgid "User last replied: %s ago." msgstr "用户最后回复: %s 之前。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:28 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago" msgstr "回复最多: %s 之前" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:30 msgid "No replies since." msgstr "之后没有回复。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:36 msgid "No more replies." msgstr "没有更多回复。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:38 msgid "No replies yet." msgstr "还没有回复。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:43 msgid "Threads Started" msgstr "发起的主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:49 #, php-format msgid "Started: %s ago" msgstr "发起时间: %s之前。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:53 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago." msgstr "最多回复: %s 之前。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:55 msgid "No replies." msgstr "没有回复。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:61 msgid "No more topics posted." msgstr "没有更多的主题。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/profile.php:63 msgid "No topics posted yet." msgstr "还没有主题。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register-success.php:3 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:3 msgid "Register" msgstr "注册" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register-success.php:5 msgid "Great!" msgstr "太棒了!" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register-success.php:7 #, php-format msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password." msgstr "您成功注册为 %s。几分钟后您会收到一封电子邮件,里面包含了您的密码。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:5 msgid "Registration" msgstr "注册" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:10 msgid "Profile Information" msgstr "个人资料" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:11 msgid "Your password will be emailed to the address you provide." msgstr "您的密码将通过电子邮件发送到你所提供的电子邮箱中。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:17 msgid "Your username was not valid, please try again" msgstr "您的用户名无效,请更换一个" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:21 msgid "Username*:" msgstr "用户名*:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:45 msgid "Register »" msgstr "注册 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/register.php:49 msgid "You’re already logged in, why do you need to register?" msgstr "您已经登录,为什么还需要注册呢?" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search-form.php:2 msgid "Search:" msgstr "搜索:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search-form.php:6 msgid "Search »" msgstr "搜索 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search-form.php:8 msgid "Search again »" msgstr "再次搜索 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:3 msgid "Search" msgstr "搜索" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:7 msgid "Search for" msgstr "搜索" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:16 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:28 msgid "Posted" msgstr "发表时间" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:16 #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:28 msgid "F j, Y, h:i A" msgstr "Y年m月d日 h:i A" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:23 msgid "Relevant posts" msgstr "相关帖子" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:35 msgid "No results found." msgstr "没有找到结果。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/search.php:38 #, php-format msgid "You may also try your search at Google" msgstr "您也可以尝试使用 Google 搜索" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/stats.php:6 msgid "Registered Users" msgstr "注册用户" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/stats.php:13 msgid "Most Popular Topics" msgstr "热门主题" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tag-form.php:4 msgid "Add »" msgstr "添加 »" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tag-single.php:5 msgid "RSS link for this tag." msgstr "这个标签的 RSS 链接。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/tags.php:5 msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums." msgstr "这里显示了当前论坛中最热门的标签。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/topic-tags.php:5 msgid "Tags:" msgstr "标签:" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/topic-tags.php:15 #, php-format msgid "No tags yet." msgstr "还没有标签。" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/topic.php:10 #, php-format msgid "Started %1$s ago by %2$s" msgstr "发表于 %1$s 之前,作者 %2$s" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/topic.php:12 #, php-format msgid "Latest reply from %2$s" msgstr "来自 %2$s 的最后回复" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/topic.php:40 msgid "RSS feed for this topic" msgstr "这个主题的 RSS 聚合" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/topic.php:48 msgid "Topic Closed" msgstr "主题已关闭" #: D:\Source.Code\bbPress.0.8.3/bb-templates/kakumei/topic.php:49 msgid "This topic has been closed to new replies." msgstr "这个主题已经关闭,不允许新回复。"